Salta al contenuto principale

4.- PARTAGES CULTURELS OU INTERCULTURALITÉ

Inviato da Martine Le Besnerais il
Autore/i dell’attività
Martine Le Besnerais
e-mail dell’autore/degli autori dell’attività
martinoulebesnerais@gmail.com
La scheda è collegata
ad uno scenario presente in Miriadi
Fascia/e d’età
adolescenti / Contesto universitario
adolescenti / Contesto non universitario
Linee-guida per la valutazione

Pour chacun des apprenants, organisation d'un forum sur un thème culturel dans une session Miriadi.

Évaluation du degré de complicité et de partage que les apprenants sont capables d'obtenir (nombre et richesse des messages obtenus dans le forum conduit par l'apprenant et le caractère INTERculturel des répliques)

Modalità di lavoro
con tutor in presenza
con tutor, a distanza
Pubblico (pubblico destinatario)
studenti
Aree
lingue
DNL (discipline non linguistiche)
Lingue di arrivo
Romance language(s)
Target level(s)
esercitazione
Type
Attività
Durata totale dell’attività
3.00 hours
Svolgimento e istruzioni

1.- Cours a) sur le rôle des données culturelles en apprentissage des langues b) sur les fondements de l'IC (rappel des principes : transferts à partir de bases de transferts) c) sur l'interculturalité dans l'optique IC

2.- Lecture du document attaché et commentaires par rapport au cours précédent

3.- Participation à une session de Miriadi permettant la pratique de l'interculturalité

4.- Organisation et gestion par chacun des apprenants d'un forum thématique sur une question culturelle et mise à l'épreuve de la gestion des données culturelles dans une optique IC

Componenti principali
componente culturale
Obiettivo principale

L'IC est basée sur la mise en oeuvre de transferts de connaissances et de procédures d'apprentissage. Comme les données linguistiques, les données culturelles font l'objet d'opérations transférentielles qui s'activent grâce à la reconnaissance partielle ou totale d'éléments culturels (bases de transfert). Il s'agira d'en faire prendre conscience par leur reconnaissance et leur utilisation

Obiettivo secondario

Les objectifs qui découlent de ce premier objectif fondamental seront, comme pour d'autres activités, d'obtenir de la part des apprenants une véritable expertise en la matière, i.e., en l'occurence, dans la faculté de mettre à profit et mettre à disposition leurs connaissances culturelles et celles de leurs interlocuteurs

Numero delle sessioni
3 sessions
Linguistic activitie(s) :
Comprehension of plurilingual interactions
scritta
pratica di interazioni plurilingui
scritta
Lingua(e) di partenza
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing