Vés al contingut

Creiamo delle attività di IC ?

Enviat per sandrag el

[[{"fid":"5831","view_mode":"default","fields":{"format":"default","alignment":"","field_file_image_alt_text[und][0][value]":false,"field_file_image_title_text[und][0][value]":false,"external_url":""},"type":"media","field_deltas":{"1":{"format":"default","alignment":"","field_file_image_alt_text[und][0][value]":false,"field_file_image_title_text[und][0][value]":false,"external_url":""}},"attributes":{"style":"float: right; height: 300px; width: 300px;","class":"media-element file-default","data-delta":"1"}}]]In questo forum possiamo fare un "brainstorming" per proporre attività e idee che ci sembrano simpatiche per i nostri futuri corsi di intercomprensione per gli studenti che partiranno in mobilità...

  • CLICCANDO QUI accedete in anteprila al materiale che vi proponiamo di utilizzare per il MODULO N.2 del vostro corso... Come possiamo didattizzarlo? Quali attività proponete? Con quali obiettivi?

Per avere alcuni esempi di attività e unità didattiche potete fare riferimento a queste schede (fiches) pedagogiche, che possono darvi qualche idea per i prodotti finali della sessione :

- https://www.miriadi.net/activity/dedicace-petit-prince-en-six-langues-ro...
- https://www.miriadi.net/activity/identifier-noms-metiers-en-francais-en-...

Vous en trouvez d'autres ici : https://www.miriadi.net/activity

 

Essayez de discuter avec les autres sur les possibles activités à réaliser dans le cadre de votre cours... N'hésitez pas à poser des questions aux autres si vous n'avez pas d'idées!!!!

 

aliciasi

Hola, Soy Alicia: un tema que me parece interesante son los heterosemánticos o falsos amigos entre lenguas romances. Si a alguien más le interesa podemos estudiar las posibilidades. Soy toda oídos.
Alicia

dj., 17/06/2021 - 17:41 Enllaç permanent
Giorgia Esposito

En resposta a de aliciasi

Ciao Alicia, sono Giorgia. Anche a me interessa molto questo argomento. Ancora non so abbastanza sulla didattica in intercomprensione però mi piacerebbe lavorare insieme a te (e ad altre persone) sui falsi amici.

dj., 17/06/2021 - 17:54 Enllaç permanent
Nathalie TB

En resposta a de aliciasi

Bonjour Alicia,

Ce sujet m'intéresse également beaucoup et cela me plairait bien qu'on y réflechisse ensemble... et avec Georgia, qui a déjà répondu à ta proposition.

A bientôt.

Nathalie

 

dt., 22/06/2021 - 10:09 Enllaç permanent
monica.hutanu

Tema pe care o propun eu se referă la modul în care putem exploata peisajul lingvistic pentru intercomprehensiune și dezvoltarea competenței plurilingve. Mi se pare că inscripțiile publice de diverse tipuri (foarte frecvent multimodale) pot fi un bun punct de plecare pentru a crea activități de intercomprehensiune. Eventual, putem să extindem conceptul de peisaj lingvistic și să includem anunțuri publicitare sau meniuri.

dv., 18/06/2021 - 13:16 Enllaç permanent
lauranieddu

En resposta a de monica.hutanu

Ciao Monica. Io insegno già intercomprensione e posso dirti che abbiamo già creato unità didattiche sulla base della pubblicità: è un settore che permette di fare riflessioni linguistiche, ma anche culturali. L'idea mi interessa

dt., 22/06/2021 - 11:57 Enllaç permanent
Claudia Canuto

Ciao! Ho trovato molto interessante il materiale proposto sul drive. Alcuni video mi sono sembrati particolarmente lunghi (più di 5 minuti) e, se dovessi didattizzarli, li spezzerei in sequenze più brevi (2 minuti?) per non affaticare gli studenti.

Per quel che mi riguarda, essendo la mia prima esperienza in IC, sto faticando a trovare il lessico e la forma per produrre dei testi semplici e comprensibili. Inoltre non conosco altre lingue romanze oltre all'italiano e questo rende particolarmente difficile la ricerca spontanea di parole comprensibili.

Mi piacerebbe quindi proporre attività finalizzate all'interproduzione.

A partire dalla comprensione globale delle ricette o di altri testi, si potrebbe stimolare una riflessione sulle proprie difficoltà nella comprensione del testo. Come task si potrebbe scrivere una sorta di vademecum collettivo (magari stimolato attraverso un brainstormig) per l'interproduzione: cosa non fare, quali strategie, cosa tenere a mente.

Si potrebbe provare a scrivere una ricetta nella propria lingua madre, usando il vademecum come riferimento.

Cosa ne pensate? avete altre idee per aiutare i vostri studenti a produrre testi semplici e comprensibili? 

 

dl., 21/06/2021 - 14:42 Enllaç permanent
DanielaZ

En resposta a de Claudia Canuto

Ciao Claudia! 
Mi sembra un'idea molto interessante e adeguata al pubblico al quale ci rivolgeremo! Non ho mai lavorato sull'interproduzione, mi sono concentrata soprattutto sull IC ricettiva scritta (Eurom5) e orale nella mia tesi di laurea. Sarebbe divertente approcciarmi a un argomento un po' diverso. Penserò a possibili spunti per aiutarti nella tua idea ;)

dt., 22/06/2021 - 10:56 Enllaç permanent
Claudia Canuto

En resposta a de DanielaZ

Ciao Daniela! Grazie mille, ho pensato a questo tema perché in questo momento sto faticando a capire come esprimermi con voi colleghi nel forum. 

Molto interessante la tua tesi! Dove hai studiato?

dc., 23/06/2021 - 17:16 Enllaç permanent
Barbara Marqueta

Hola a todos, 

Una actividad que me parece interesantísima para la enseñanza de la morfología es hacer tablas comparadas de las diferentes raices relacionadas en significado entre las diferentes lenguas romances, haciendo recuento de las similitudes y diferencias entre lenguas y tratando de ayudar a los alumnos a sistematizar -encontrar las regularidades en una misma lengua-

dl., 21/06/2021 - 12:53 Enllaç permanent
Eleonora Capaldo

En resposta a de Barbara Marqueta

Ciao Barbara, sono Eleonora :)

mi sembra molto interessante la tua proposta di insegnare la morfologia creando tabelle comparative... ho fatto un qualcosa di simile per la mia tesi sperimentale in magistrale e ho messo a confronto attraverso tabelle comparative sia lingue romanze (francese, italiano, spagnolo, catalano, portoghese) sia lingue germaniche (inglese e tedesco). 

dl., 21/06/2021 - 14:29 Enllaç permanent
Eleonora Capaldo

sarebbe interessante provare a insegnare attraverso l'IC le espressioni idiomatiche delle diverse lingue.

è un'idea lampo che mi è venuta ora, penserò a come poterla realizzare (ci provo).

:)

dl., 21/06/2021 - 14:33 Enllaç permanent
monica.hutanu

En resposta a de DanielaZ

Bună, Eleonora! Poate cunoști deja proiectul de la Universite Libre de Bruxelles?

https://romanet.ulb.be/index.php/la-panromania/expressions-idiomatiques…

https://romanet.ulb.be/index.php/la-panromania/proverbes-et-aphorismes

Cred că se pot crea activități didactice interesante, pornind de la aceste liste panromanice (deși echivalentele în română nu sunt întotdeauna corecte...).

dt., 22/06/2021 - 12:28 Enllaç permanent
FOUILLET

Bonjour à toutes et tous,

Je suis Raphaële de l'université de Chambéry.

De mon côté, j'aimerais créer des activités autour de la syntaxe. Par exemple, les différences et les similitudes dans les formes et la place des déterminants ou encore les pronoms sujet. J'aimerais créer des activités qui suscitent la réflexion grammaticale. Est-ce que cela intéresserait quelqu'un d'autre ?

Merci !

dl., 21/06/2021 - 17:12 Enllaç permanent
lauranieddu

En resposta a de FOUILLET

Buongiorno Raphaële,

effettivamente, gli studenti si basano spesso sulla sintassi per comprendere le frasi scritte in lingue che non conoscono. L'idea è interessante: si possono, per esempio, cercare delle frasi in cui la struttura è simile in diverse lingue (proverbi, frasi di un settore specifico, etc.)

dt., 22/06/2021 - 12:01 Enllaç permanent
NicolasBiolay

Bonjour tout le monde!

Pour ma part, j'adore la phonétique et la phonologie. Je me rappelle que l'une des premières choses qui avait commencé à me passionner dans la famille des langues romanes, c'était les correspondances phonétiques récurrentes qui existent entre elles. Lors d'un cours que j'avais donné à Lyon 2 sur les dialectes de l'occitan et le catalan, j'avais expliqué certaines correspondances phonétiques entre ces deux langues, et j'avais demandé aux élèves de retranscrire une phrase simple en français en occitan et en catalan, en appliquant les règles phonétiques. Les résultats étaient plutôt intéressants! Peut-être que ça pourrait être quelque chose à penser et à développer.

dl., 21/06/2021 - 22:23 Enllaç permanent
Eleonora Capaldo

Ciao Mirela, Nicolas e Daniela!

Sono davvero contenta che vi piaccia la proposta. Sono sempre stata affascinata dalle espressioni idiomatiche perché non solo la lingua ma anche (e direi forse soprattutto) la cultura svolge un ruolo importantissimo! :)

dt., 22/06/2021 - 11:33 Enllaç permanent
Mirela Boncea

En resposta a de Eleonora Capaldo

Ciao Eleonora, Daniela și Nicolas,

Ai dreptate, Eleonora! Pe lângă bogăția de expresii idiomatice specifică fiecărei limbi, este importantă și cultura fiecărei țări.

Cum vă gândiți să lucrăm? Aveți propuneri? 

Mirela

dt., 22/06/2021 - 15:08 Enllaç permanent
Anne Delahaye

En resposta a de Eleonora Capaldo

Bonjour Eleonora, je suis également intéressée par ce thème ! J'aime beaucoup le côté culturel et je pense que le côté ludique des expressions idiomatiques peut effectivement donner lieu à des activités sympas :)

dt., 22/06/2021 - 18:52 Enllaç permanent
Ilaria Ciavattini

Ciao a tutte e a tutti, sono molto affascinata dalle vostre proposte, e in particolare da quella sull'uso della pubblicità e sulle espressioni idiomatiche. Con Claudia condivido un approccio simile (infatti lavoriamo insieme :) ) legato alla didattica dell'italiano L2, quindi mi piacerebbe che ci fosse un progetto comune per gli apprendenti, per sviluppare l'interproduzione. Ad es. la creazione di un gioco da tavolo plurilingue. Mi viene in mente subito il classico Taboo; immagino un percorso/ una unità didattica del genere:

  1. Isolare un campo semantico proponendo dei video sottotitolati o dei testi specifici (es. tema: i mestieri);
  2. Proporre una attività di comprensione del video/del testo (es. video di un falegname che racconta il suo mestiere), anche con tavole linguistiche comparative;
  3. Creare il gioco da tavolo: scrivere insieme le regole del gioco e creare ogni carta, con la parola in più lingue (es. falegname, carpinteiro, dulgher, charpentier...)
  4. Giocare a squadre con il gioco da tavolo creato: far indovinare la propria squadra parlando o mimando il mestiere.

Il gioco da tavolo può essere diverso e anche i temi possono essere tanti, ad esempio anche i verbi e le stesse frasi idiomatiche. Oltretutto si può creare il gioco in forma cartacea o anche tramite delle applicazioni online, così si può lavorare/giocare anche a distanza. 

Che ne dite? Può essere un approccio utile per attività di IC?

dc., 23/06/2021 - 18:03 Enllaç permanent
sandrag

En resposta a de Ilaria Ciavattini

Ilaria, la tua idea è OTTIMA!!! Non esiste un taboo per l'intercomprensione. Tuttavia, per ispirarti, esistono diversi giochi per praticare l'IC :

  • un gioco da tavolo per le lingue romanze che si chiama Latinolinguo (https://www.assimil.it/-32-latinolinguo) e che somiglia un po' ad un quiz... (Oh, come mi piacerebbe farvici giocare, se fossimo in presenza!).
  • un'applicazione-gioco smartphone che ho contribuito a creare e che si chiama Romanica (la trovi su play store ed è gratis !)
  • uno scenario ludico creato da una collega che si chiama Delphine Chazot e che si è ispirata a Cluedo (https://journals.openedition.org/alsic/4847)

Un collega di Lione aveva anche tradotto il gioco dell'oca rendendolo plurilingue... era bellisimo! Secondo me un taboo plurilingue sarebbe magnifico... Non si potrebbe creare sulla base della terminologia presente nei testi proposti per UNITA?

dj., 24/06/2021 - 11:07 Enllaç permanent
Ilaria Ciavattini

En resposta a de sandrag

Che bello, non sapevo esistessero già dei giochi ispirati all'IC! Mi recupero tutti gli spunti che hai dato e li studio un po'

Sicuro il Taboo potrebbe basarsi sul lessico relativo alla città, che è esplorata nei video in Drive, ma anche sul lessico del cibo.

A fra poco :)

dj., 24/06/2021 - 14:34 Enllaç permanent
Geraldinelsp

En resposta a de Ilaria Ciavattini

Salut Ilaria, je trouve ton idée géniale ! Je suis prof de français pour les étrangers et j'utilise très régulièrement les jeux dans mes classes. Le jeu a tellement de vertus !

Ca me fait aussi penser au Jungle Speed, je suis sûre que ce jeu pourrait être adapté à l'intercompréhension : à la place des formes, nous pourrions écrire des mots dans les différentes langues romanes : le joueur gagne quand le mot sur sa carte est dans une langue identique ou quand sa carte fait apparaitre le même mot mais dans une autre langue. 

Il y a aussi Unanimo : les joueurs doivent écrire des mots en rapport avec la carte retournée, ils gagnent 1 point par réponses communes. Les joueurs peuvent jouer chacun dans leur langue ! 

Je pense aussi au Dobble qui se joue normalement avec des images, mais on pourrait les remplacer par des mots de chaque langue romane.

En tout cas, j'adore ton idée, ça m'inspire beaucoup  et c'est un super moyen de dynamiser la classe !

dj., 24/06/2021 - 13:03 Enllaç permanent
NicolasBiolay

En resposta a de Geraldinelsp

Je propose des activités ludiques aussi dans un bar associatif sur le thème des langues romanes: Une qui plaît ENORMEMENT est le Times up!  Ça permet de pousser les apprenants à faire un effort d'expression (plus de simplification de la syntaxe) et à faire surgir des mots descriptifs de base, très utils pour la vie quotidienne (enfin, ça dépend des mots proposés dans le jeu) :)

dj., 24/06/2021 - 15:29 Enllaç permanent
Anne Delahaye

En resposta a de NicolasBiolay

Salut Nicolas, j'adore l'idée du Time's up sur le thème des langues romanes ! Est-ce que tu le fais uniquement avec des francophones ou est-ce que vous mélangez les langues ? Et ça donne quoi en pratique ? C'est une super idée que l'on pourrait adapter à l'intercompréhension également :)

dj., 24/06/2021 - 16:21 Enllaç permanent
Anne Delahaye

En resposta a de Ilaria Ciavattini

Ciao Ilaria :) j'adore l'idée des jeux ! Cette année durant mon master FLE à Pau, Françoise (qui est avec nous pour cette formation) nous avait demandé de créer des jeux que nous pourrions intégrer dans nos classes de FLE. Malheureusement avec le confinement nous n'avons pas eu l'occasion de les tester "en vrai" mais la reflexion nécessaire à la création du jeu était très intéressante et tous les jeux proposés dans ma classe étaient géniaux ! Je suis sûre que nous pourrions créer quelque chose de super pour l'intercompréhension :)

dj., 24/06/2021 - 16:41 Enllaç permanent
Frida

En resposta a de Ilaria Ciavattini

También me heinscrito a este tema porque me parece que los juegos son un campo que siempre podemos explorar más y que desempeñan un pepel importante en la motivación de nuestros estudiantes. Estaré encantada de trabajar con ustedes.

Por mi parte, yo me focalizo siempre en las interacciones y en las competencias blandas que acompañan al aprendizaje de las lenguas y que son fundamentales en la comunicación.

dj., 01/07/2021 - 17:01 Enllaç permanent
NicolasBiolay

Aussi, pour varier encore un peu les activités, il y a d'autres jeux ASSIMIL (auxquels a fait référence Sandra Garbarino):

Etymolingo sur les racines latines et grecques (c'est génial, on gagne des points en fonction de la rareté et la difficulté des mots qu'on trouve). 

Familingo sur toutes les langues de l'Europe, donc ça inclut aussi les langues germaniques et slaves (et le hongrois et le finnois, pour les courageux :p)

dj., 24/06/2021 - 16:00 Enllaç permanent