Barbara Marqueta replied on lun, 21/06/2021 - 12:53. Una actividad que me parece interesantísima para la enseñanza de la morfología es hacer tablas comparadas de las diferentes raices relacionadas en significado entre las diferentes lenguas romances, haciendo recuento de las similitudes y diferencias entre lenguas y tratando de ayudar a los alumnos a sistematizar -encontrar las regularidades en una misma lengua-
Eleonora Capaldo replied on lun, 21/06/2021 - 14:29. Ciao Barbara, sono Eleonora :) mi sembra molto interessante la tua proposta di insegnare la morfologia creando tabelle comparative... ho fatto un qualcosa di simile per la mia tesi sperimentale in magistrale e ho messo a confronto attraverso tabelle comparative sia lingue romanze (francese, italiano, spagnolo, catalano, portoghese) sia lingue germaniche (inglese e tedesco).
Empezamos
1. ¿Qué regularidad pueden identificar nuestros estudiantes? 2. Encontrar y aplicar a otra serie de palabras
R. leite It. latte P. leite esp. leche Fr. lait
R. noapte it. notte P. noite esp. noche Fr. nuite
In reply to Empezamos by Barbara Marqueta
Buongiorno Barbara.
Sei allora d'accordo con l'utilizzo delle ricette per il nostro lavoro di gruppo?
Io credo che quello che proponi sia una fase importante del nostro lavoro, ma dobbiamo decidere una trama per il corso
In reply to Buongiorno Barbara. by lauranieddu
Bonjour,
Oui pour les recettes!
il y a certainement beaucoup de verbes (au temps impératif?) et aussi des ingrédients faciles à représenter par des images dans les tableaux.
On pourrait préparer les tableaux et demander aux étudiants de remplir les tableaux avec ce qu'ils observent dans les recettes?
J'imagine qu'on doit préparer les tableaux nous-mêmes (=professeurs) avant?
Coraggio!!!! In questo gruppo il lavoro non sembra avanzare... Domani, giovedì 1 luglio, dovrete già presentare qualcosa...
Comment voulez-vous organiser le travail de notre groupe? pour répartir le travail entre nous: on s'organise à l'écrit, à l'oral?
Pour information je serai absente demain jeudi 1er juillet car je serai sur le ferry (sans wifi!!!) pour la Corse! je vous présente mes excuses. J'ai cru que nous avons plusieurs semaines pour préparer ce travail, mais je ne suis pas certaine. Merci pour votre aide!
On pourrait chacune trouver une recette dans sa langue des mêmes plats? par exemple: un plat typique... mais je ne sais pas si vous pourriez trouver la recette du plat typique de Savoie, la tartiflette, dans vos langues? ;-)
https://www.cuisineactuelle.fr/recettes/tartiflette-a-la-facon-de-marc-…
In reply to On pourrait chacune trouver by Florence Besso…
Buongiorno Florence.
Allora, per domani teoricamente dobbiamo presentare almeno il piano dell'unità didattica, dunque dobbiamo riflettere sulla struttura che vogliamo dare alle lezioni.
Per fare avanzare un po' le cose, io propongo questo piccolo schema:
- possiamo prendere alcune ricette, in diverse lingue, presenti nel drive che Sandra e Sara hanno messo a disposizione
- si parte da una riflessione in plenum della classe: secondo voi (studenti), quali tipi di testo sono ? >>> quando gli studenti comprendono che sono delle ricette, vediamo quali elementi, sulla base della loro esperienza, si possono trovare in una ricetta: ingredienti - fasi della preparazione - strumenti per cucinare - tempo di preparazione - difficoltà
- Possiamo poi creare un'attività ludica di associazione delle ricette con le immagini dei piatti realizzati (possiamo trovarle su internet...). Tu hai proposto una cosa simile, giusto?
* Ancora, possiamo scegliere alcuni ingredienti dalle differenti ricette (nelle differenti lingue) e domandare agli studenti di associarli con le immagini corrispondenti
- Procediamo poi allo studio del testo (dei singoli testi nelle differenti lingue) attraverso la lettura: quali parole sono trasparenti? Quali sono opache? Quali strtategie possiamo applicare?
- Dopo la comprensione, è necessaria una riflessione sulla morfologia: per esempio, focus sul tipo di verbi utilizzati (in generale, del modo imperativo), comparazione tra le differenti lingue
* Focus sugli ingredienti chiave: creazione con gli studenti di tabelle lessicali
- Lavoro in autonomia: possiamo proporre di cercare una ricetta tipica del loro paese e/o cultura in un'altra lingua e lavoro di comprensione del testo (è un'idea )
Cosa ne pensi? E cosa pensate voi, altri componenti del gruppo?
Ecco il link dove si trova il documento condiviso dove lavoriamo sulla nostra unità: https://docs.google.com/document/d/1libCNJA1BUUEUr8MgwDfBQ3c4mqqBsI10qV…;
Lo schema dell'unità è praticamente completo, ma può essere ancora modificato e fatto più ricco! Ho inserito le ricette in italiano, francese e portoghese, mancano lo spagnolo, il rumeno e il catalano.
Care colleghe, ho indicato la mia mail sul documento Google doc della nostra unità. Potete scrivere anche il vostro? Così possiamo discutere meglio :-)
Care colleghe, ho creato un dossier sul mio drive con i materiali dell'unità didattica che dobbiamo presentare giovedì: https://drive.google.com/drive/folders/1CIQHY4vdGXMD2DAwzpNUMkoXIII2Rs5…;
Ci sono differenti materiali dentro: attendo le vostre considerazioni personali
L'ho già fatto.
Yo no puedo entrar a este documento, pero he puesto la receta en español en el documento anterior
In reply to Yo no puedo entrar a este by Barbara Marqueta
Ho visto e ho completato il PPT con la ricetta in spagnolo e le parole in spagnolo Teoricamente, ora hai accesso a tutto (spero)