Aller au contenu principal

Réunion d'avril 2017

Soumis par jpc le
Réunion des 1er et 2 avril 2017 à St Bérain chez JPC
1/4/17 : 13 h - 14 h ; 16 h - 19 h
2/4:17 :  9 h - 13 h ; 15 h 30 - 18 h 15

Ordre du jour

  • Point sur le travail effectué depuis la dernière réunion
  • Préparer la rencontre avec la DGLFLF
  • Point sur les demandes de financements
  • Projet Entreprise 
  • Projet FLE
  • DIRECCTE
  • plan de travail

1.Reprise des points de la réunion précédente

1.1 Convention de partenariat : relecture. Approbation. Le document papier est signé par le président de l'Apicad Jean-Pierre Chavagne. Il est remis à Anne Deransart pour signature du président de Mondes Parallèles. 

 1.2. FDVA http://www.associations.gouv.fr/IMG/pdf/appel_a_projets_national_2017.docx.pdf
Vérifier si l'appel à projet régional ou départemental est sorti. Vérifier le public visé.
Si possibilité de répondre à l'appel d'offre, le travail pour l'élaboration du dossier sera réalisé en ligne et validé lors de la prochaine réunion (ou avant si urgence).
  
1.3. Les personnes sollicitées pour leur participation :
  •  Paola Leone s'interesse à nos travaux
  •  Jette Milberg Petersen nous a rejoint et participe à la réunion présente
  •  Antoinette Zabardi n'a pas encore répondu (JP va la relancer)
  •  Fabrice Gilles nous a rejoint et sera actif dans 3 mois

A remarquer : le peu d'intervention sur la plateforme entre les réunions de la part des participants initialement impliqués est à déplorer.
Nous poursuivons la recherche de participants actifs et impliqués. Nous ne recherchons pas d'observateurs passifs.
La convention de partenariat (disponible sous forme de fichier PDF) indique que nous souhaitons la constitution d'un groupe de travail de 6 personnes actives et impliquées.

1.4. Projet entreprise
Um forum est créé : https://www.miriadi.net/espace-reseau/foro-del-gt-publico-profesional/projet-entreprise
- récupérer ce qui a été fait dans PREFIC 
- ""           "" travail Erik Hemming (syndicat) (reste à faire)
Et on affine la rédaction sur le pad : https://www.miriadi.net/espace-reseau/pad/projet-entreprise 
Faut-il aller voir les personnes qui s'occupent de la formation continue à l'université ? S'informer auprès d'eux sur les démarches pour faire enter notre formation dans un programme. Que demandent-ils ? MF demande à Sandra de le faire (s'adresser à la FC Lyon 2). 
Comment l'inscrire dans le cadre des formations continues professionnelles ? (reste à faire)
Galapro, Intermar, intervention devant les syndicats, Cilarom sont aussi des expériences antérieures dignes d'être considérées comme des sources d'inspiration. (à détailler)
Fouiller la question de l'insécurité linguistique": qui a des éléments les ajoute ! Jette Milberg Pedersen a ajouté des éléments sur le pad.

1.5. Projet F.L.E. (formation de formateurs) 
- récupérer ce qui a été fait dans le cadre des formations Union Latine dans les Alliances Françaises au Brésil (JPC)
- récupérer ce qui a été fait dans le cadre de la formation organisée par la DGLFLF à l'Alliance Française de Bruxelles (Anne) (reste à faire)
- récupérer éléments sur Galapro 
    éléments = scénarios, supports, activités...)
    Création de fiches d'activités adaptées au public.
Tout mettre sur la plateforme pour base de travail

1.6. Préparation réunion DGLFLF
Imprimer les deux projets avec logo, images (qui veut en ajoute)
Démo plateforme
Chercher des adhérents pour MP (appel à soutien sur OEP et Apicad)

Sur l'ensemble des 3 derniers points, le travail est resté en suspend. La mobilisation du groupe de travail est nécessaire pour l'avancement du projet !!

2. Préparer la rencontre avec la DGLFLF
- exposer clairement les motivations et les expériences qui sont à l'origine du projet ainsi que ses objectifs et les publics cibles 
- décrire les moyens mis en place, les ressources mobilisées (préparer une démo) et les compétences des partenaires
- exposer les dépenses prévues et la subvention demandée
- rédiger un document synthétique reprenant ces différents points

Motivations et expériences
Projet pro
Motivations :
- l'Apicad a dans ses objectifs d'élargir ses publics, de ne pas se limiter aux étudiants d'universités
- La formation continue professionnelle est un champ peu investi, voire pas du tout, par l'intercompréhension
- Les compétences développées par l'intercompréhension doivent pouvoir être monnayables sur le marché du travail : c'est donc là qu'il faut la rendre légitime.
- Les certifications ou compétences ne peuvent être reconnues que par leurs destinataires finaux, à savoir les employeurs qui peuvent rechigner à prendre en considérations des compétences hors normes telles que compétences partielles, compétences plurilingues hétérogènes...
- Poursuivre le travail effectué dans le cadre du projet PREFIC
- Les avantages que présente l'intercompréhension pour les entreprises (formations courtes et modulables, adaptation à un environnement plurilingue, réduction des frais de formation et de traduction, autonomisation des apprentissages, réduction de l'insécurité linguistique...)

Expériences :
- Mondes Parallèles a coordonné le projet PREFIC (http://prefic.net/) qui avait pour objectif la conception d’une offre de formation à l’intercompréhension des langues romanes pour un public adulte impliqué dans des contextes professionnels multinationaux : ce projet a démontré que non seulement les participants se sont parfaitement et rapidement appropriés le concept de l’intercompréhension et ont acquis les compétences à collaborer par intercompréhension mais surtout que l’IC est absolument pertinente pour un contexte professionnel. Le public concerné par ce projet était celui du réseau des Cités des Métiers.
- expérience avec IES (Institut Européen des Syndicats) : (à compléter)

Projet FLE
Motivations :
- Lors d'une rencontre en Asie avec des responsables d'un Institut Français et d'une Alliance Française (au Cambodge et au Laos) le constat d'un intérêt déclaré pour l'intercompréhension a été fait. Notamment pour revaloriser l'apprentissage du français : l’intercompréhension permettrait aux Instituts Français, Alliances Françaises, au CREFAP et au BRAP présents en Asie, de présenter l’apprentissage du français comme une porte ouverte sur les autres langues romanes conférant ainsi un atout indéniable à l’apprentissage du français.
- Continuer le travail entreprise avec le site Galapro, l'expérience de formation à l'Alliance Française de Bruxelles (2010) et celles de Campinas, Rio et Couritiba (Brésil -2011) 
- Tirer parti des travaux relatant des expériences menées en Roumanie en classe de français (articles des collègues roumaines)
Expériences :
- Les expériences menées avec Galapro
- Les formation de formateurs à l'intercompréhension dans les Alliances Françaises de Bruxelles (en 2010 organisée par la DGLFLF( https://www.youtube.com/watch?v=najrZQHAqdA ) et au Brésil (2011)

Objectifs du projet
Le projet a pour objectif la conception et la construction de parcours pédagogiques et de supports modèles de formations en vue de proposer des prestations de formations à l'intercompréhension aux deux publics cibles à partir de 2018.

Publics cibles
- Personnels enseignants des Alliances Françaises, Instituts Français, CREFAP et BRAP de la  région sud-est asiatique pour lesquels nous concevrons une formation de formateurs à l'intercompréhension ;
- Professionnels en formation professionnelle continue impliqués dans des contextes professionnels internationaux (entreprises, syndicats, réseaux associatifs, institutions...) pour lesquels nous concevrons des parcours de formation à l'intercompréhension adaptés à leurs besoins.
 
Les moyens mis en oeuvre
Matériel
- les équipements dont disposent chacune des deux associations (locaux, matériel informatique, moyens de communication)
- la plateforme Miriadi ("démo entreprise")
Ressources humaines
- pour Apicad : deux personnes bénévoles, et 60 heures rétribruées sur une autre personne
- pour Mondes Parallèles : une personne avec un contrat de 10 heures hebdomadaires sur une période de 9 mois

Les formations
Objectifs :
    - faire entrer dans l'optique des approches plurielles 
    - autonomisation des personnes en formation dans leurs démarches d'apprentissage
    - désinhiber le rapport aux langues notamment en vue de réduire l'insécurité linguistique dans les contextes professionnels
    - développement de compétences de communication et de collaboration dans des situations d’interaction plurilingue
    
Principes :
Pro :
  • développer la compétence de collaboration en intercompréhension dans un contexte professionnel (pas seulement l'expérience de communication)
  • utilisation de supports professionnels didactisés (suppose une anticipation pour chaque formation)
  • s'adapter aux besoins (en terme de temps, de dispositif de formation, de supports)
  • hybride : présentiel et travail en ligne tutoré (interactions et non)
   
FLE
  • transmettre les présupposés théoriques, les principes didactiques et les résultats de la recherche en intercompréhension 
  • présenter les ressources pédagogiques disponibles pour l'enseignement de l'intercompréhension (sur la plateforme et ailleurs)
  • valoriser le recours au transfert de connaissances linguistiques existantes dans la démarche pédagogique
  • valoriser l'effet d'autonomisation dans les apprentissages linguistiques généré par l'intercompréhension
  • s'adapter aux besoins (en terme de temps, de dispositif de formation)
  • hybride : présentiel et travail en ligne tutoré (interactions et non)

Autres arguments
- comme stratégie de diffusion de l'intercompréhension
- en référant au projet DYLAN (http://www.dylan-project.org/Dylan_fr/home/home.php), le fait de compléter l'usage des langues sur le lieu du travail avec celui basé sur le concept de l'intercompréhension, l'acteur "organisation" un rôle actif dans les liens entre "individu", "institution" et "organisation". Au sein de l'entreprise, une prise de conscience de l'utilité des compétences de compréhension (orale, écrite) permettrait aux individus d'utiliser d'abord les connaissances en langues acquises/apprises et de continuer à être des apprenants lors de leurs activités professionnelles. Les résultats de l'enseignement/l'apprentissage des langues (langue maternelle et deux langues étrangères dont l'anglais) mis en place grâce aux politiques éducatives linguistiques de l'Europe, ne seraient pas stoppés à la porte de l'entreprise mais continueraient à s'améliorer.
Une telle formation aide à tirer profit d'apprentissages linguistiques sur lesquels les personnes ont un regard négatif.
Les collaborateurs en entreprise internationale ne sont pas tous des Européens, et par conséquent n'ont pas obligatoirement eu l'occasion d'apprendre des langues comme nous les apprenons en Europe. L'Intercompréhension permettrait d'inclure plus efficacement ces collaborateurs dans les interactions en entreprise.
-----
On est conscient de la difficulté à convaincre les entreprises.
-
JPC fera une petite synthèse de l'offre de formation en langues existante pour le même public.

Voir doc envoyé sur vos adresses mail par JMP sur l'Executive Summary...
Voir Grin et "tntolérabilité" 

liens à voir (pour info ou inspiration) : http://www.culturecommunication.gouv.fr/Aides-demarches/Appels-a-projets/Appel-a-projets-national-Langues-et-numerique-2017
catalogue des subventions, dont "promotion du plurilinguisme" 
http://www.culturecommunication.gouv.fr/Aides-demarches/Subventions