Aller au contenu principal

Création des fiches didactiques

Soumis par annalisatombolini le

Ben ritrovate, ragazze! Questo è il punto attuale (on fait le point):

1. Distribuzione dei compiti

-   Esercizi di intercomprensione orale 1(ascolto incrociato simultaneo di 4 lingue ) Annalisa

-   Esercizi di intercomprensione orale 2 (ascolto e memorizzazione di parole prima dell’ascolto globale) (Annalisa ?)

-   Esercizi di intercomprensione orale 3 (ascolto ripetuto a velocità lenta, veloce, media)

-    Esercizi di intercomprensione orale 4 (ascolto con la trascrizione) Piera

-    Questionario per la consapevolezza delle difficoltà e delle strategie Annalisa, Piera

-    Esercizi per osservare le corrispondenze grafo-fonologiche

-     Dispositifs (visuels comme l'insertion d'émoticônes par exemple, un travail d'arrêt sur images pour mettre en valeur des détails physiques (essentiels pour   la compréhension) dans la séquence... ou sur une    compréhension plus émotive en faisant appel au canal auditif (travail à partir de la musique des films)     Marine

-      8. Attività sulla comprensione/incomprensione affettiva, Marine

-      9. Attività sul confronto del contesto socio-politico e familiare nei diversi film

Esther va nous donner sa préférence aujourd’hui. Si vous voulez vous “inscrire” pour d’autres activités, vous pouvez encore le faire.

2. Séquences sélectionnées:

                1. A ano em que meus pais…: 00.3.48

                2. Mio fratello….: 00.-3.25

                3. Mio fratello: 10.22-13.08

Qualcuno di voi vuole selezionarne un’altra in spagnolo ? Se volete lavorare su nuove sequenze in francese e/o in portoghese si può fare.

3. Risultati del questionario difficoltà e strategie (quelques repères):

Difficoltà principali nell’ordine di importanza: velocità (débit), segmentazione delle parole nel flusso (distinction des mot dans le flux sonore) , memoria (oubli);

Strategie: immagini, somiglianza di suoni di parole (ressemblance sonore des mots), stratégie haut-bas (du sens de la phrase au sens du mot).

Queste informazioni possono aiutarci nel delinerae le nostre attività.

Guardate anche i criteri del Refic per la comprensione orale (Référentiel sur Miriadi)

4. CONCRETEMENT POUR LA SUITE

- chacun crée sa fiche didactique selon ses préférences déjà indiquées dans le tableau “distribuzione dei compiti” avant le 14 novembre

- chacun essaye l’activité proposée par les autres (comme vous avez déjà fait avec la mienne, d’ailleurs, est-ce que vous avez trouvé cette activité efficace? Qu’est-ce que vous avez aimé ou pas aimé?).

- faire la trascription des séquences: on va demander de l’aide au GT sous-titre?

-  Après le 14 novembre: mise au propre des fiches, rédaction des consignes des activités en plusieurs langues.

Che ne pensate ? Qu’en pensez vous ?

 

Annalisa