Somos dos instituciones partenaires del proyecto Miriadi que conformamos un solo grupo.
1 - ACYAC-BPR (Asociación Cultural y Artística Curuzucuatiense-Biblioteca Popular Rivadavia) es la asociación desde la cual estoy coordinando este grupo.
2 - ISCC (Instituto Superior de Curuzú Cuatiá) Alejandra Oliva (mi colega y profesora de portugués) supervisa el trabajo de sus alumnos que participan de la sesión.
Estamos muy en contacto y coordinamos juntas la tarea. Ya hemos participado de varias sesiones de intercomprensión en la plataforma Galanet y ahora en esta plataforma.
Elegimos el nombre "M'boyeré" para nuestro equipo. Es una palabra de origen guaraní que significa "mezcla de cosas sin orden aparente" o "que tiene el orden que uno quiere darle". Es una palabra que tiene múltiples aplicaciones y es muy usada en el lenguaje oral en nuestra zona.
Somos un m'boyeré de personas, jóvenes y no tan jóvenes, estudiantes de francés y portugués,con distintas profesiones. Todos con el mismo amor por las lenguas, con la misma curiosidad por conocer personas, culturas , costumbres y opiniones diferentes.