Soumis par Fabrice GILLES le ven, 13/12/2019 - 17:57 Vertical Tabs Présentation de l'activitéObjectif principal: Cette activité a été faite avec des adultes. Elle serait possible avec des adolescents intéressés par l'économie. Les trois textes permettent de découvrir l'italien, l'espagnol (castillan) et le portugais. Type: ActivitéAuteur(s) de l'activité: Fabrice GILLESFiche liée à: un parcours didactique hors MiriadiPériode de création de l'activité: 2016Date de création de la ficheven, 13/12/2019 - 17:57Dernière modification de la fichesam, 14/12/2019 - 10:07 Contexte d'apprentissagePublic ciblé: apprenantsenseignantsformateursTranche(s) d'âge / scolarisation: Adolescents / cadre académiqueAdolescents / cadre non académiqueAdultes / cadre académiqueAdultes cadre non académiqueLangue(s) source(s): Langue(s) romane(s)Langue(s) cible(s): Langue(s) romane(s)Modalité de travail: Tutorisé, en présentielDurée totale de l'activité: 1.50 hoursNombre de séances: 1 sessions Description de l'activitéDéroulement + consignes: Le titre donné à cette activité, Quelques productions économiques de zones montagnardes, est le thème de ces trois textes. Il n'apparait pas sur le document parce que les apprenants devront eux-même le formuler. La méthode de découverte des trois textes s'inspire de la méthode ICE, InterCompréhension Européenne (Castagne, 2007). Les textes sont distribués l'un après l'autre. Pour chaque texte, on suit deux phases. Une première phase est individuelle, écrite et silencieuse. Les apprenants traitent par écrit les trois points suivants : 1) Quel est le thème du texte ? 2) Soulignez ce que vous comprenez. 3) Qu'est-ce qui vous a permis de comprendre ? La deuxième phase est orale. Les participants discutent des points 1) et 3). Ils n'ont pas compris les mêmes passages, si bien que la discussion conduit à des observations métalinguistiques. Comparer permet d'isoler des similarités et des différences entre le français et ces langues romanes d'une part, entre ces langues d'autre part. Activité(s) langagière(s) : Linguistic activityWrittenOral Compréhension d'une langueYesNo Compréhension de plusieurs langues en parallèleYesNo Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparenceTraitement de l'opacitéComposante(s) majeure(s): Composante culturelleComposante linguistiqueRéférentiel apprenant: Le sujet plurilingue et l'apprentissageDévelopper des attitudes de disponibilité face à la diversité linguistique et culturelleComprendre les principes d’organisation et d’usage d’une langueAvoir un socle de des connaissances sur les langues apparentéesConnaître la notion de familles de languesSavoir mobiliser des stratégies générales de compréhension écriteSavoir choisir une approche de lectureSavoir réaliser un parcours de compréhension globaleSavoir développer des techniques spécifiques à l’intercompréhension, à l’écritSavoir s’appuyer sur le lexique aisément identifiable Savoir reconnaître des mots à partir des correspondances graphiques et phonologiques interlanguesSavoir analyser les mots pour en reconstruire le sensSavoir faire des hypothèses sur le sens des mots à partir des contextes discursifs et sémantiquesSavoir s’appuyer sur les correspondances morpho-syntaxiques entre les languesSavoir traiter l’information à partir de textes dans plusieurs languesRéférentiel enseignant: S’engager pour le respect des droits linguistiquesRéaliser une intervention didactique en ICDévelopper les compétences stratégiques des apprenants dans des situations de contact de languesEntretenir le goût des langues et la motivation à l’apprentissage en ICNiveau(x) visé(s): SensibilisationDomaine(s) visé(s): LanguesVariante(s) possible(s): On distribue les trois textes en même temps. La discussion porte sur ces trois textes. Est-ce que cette comparaison interlinguistique est plus fertile ? Documents supports 3 textes en italien, espagnol et portugais Fichier: 3_textes_en_italien_espagnol_portugais.odtPoids pédagogique: document de base Connectez-vous ou inscrivez-vous pour publier un commentaire Version imprimable
3 textes en italien, espagnol et portugais Fichier: 3_textes_en_italien_espagnol_portugais.odtPoids pédagogique: document de base