Aller au contenu principal

Nouvelles de la recherche

Cette page recense les principaux travaux de recherche de type mémoire et thèse soutenus récemment dans le monde et ayant par objet l'intercompréhension. N'hésitez pas à contacter les membres de l'APICAD pour signaler votre travail de recherche ou bien un travail que vous avez dirigé.

Thomas de Fornel (2023), De l'intercompréhension entre langues romanes : sources, tensions et variations épistémologiques

Cette thèse traite de l’intercompréhension entre langues romanes (ICLR) et de son historiographie de manière à répondre à un certain besoin soulevé par la communauté académique intercompréhentiste devant la complexité et la polysémie de ce concept moteur de la reconfiguration épistémologique, depuis les années 1990, de la Didactique des Langues. Son objectif est alors d’étudier l’émergence conceptuelle de l’ICLR, dans le contexte de la France, de ses langues et du contact avec celles des pays limitrophes, au tournant des XIXe et XXe siècles, puisqu’il semblerait que ce soit en partie de là qu’elle ait commencé à devenir un objet d’étude scientifique, notamment dans la mouvance et les tensions de l’institutionnalisation de la Linguistique Romane, comme en témoigne la première occurrence du terme en 1913 sous la plume de Jules Ronjat. Transposant la méthodologie de l’historiographie linguistique au concept d’ICLR, il s’agit de retracer l’histoire de la conceptualisation des savoirs (socio)linguistiques et (pré)didactiques sur cette notion pragmatique éminemment politique, non pour en développer une théorie mais pour offrir une description, une explication et une interprétation de son histoire contextualisée de façon à élargir ses fondements épistémologiques et produire un savoir réflexif assumant pleinement la nature de la connaissance historique de ce concept. En somme, les résultats de cette contribution empirique historiographique autour de l’ICLR pourront contribuer à la compréhension fondamentale des réalisations, des voies et parcours, des principes et techniques qui ont marqué l’évolution de cette aptitude intrinsèquement humaine à (ne pas) s’intercomprendre.

Thèse téléchargeable, sur HAL Thèses

Typhaine Manzato (2022), Nouvelles perspectives dans l’enseignement des usages oraux d’une langue voisine : entrée didactique par l’intercompréhension

Cette thèse de doctorat a pour but d‘explorer l’insertion d’un parcours d’intercompréhension dans la visée de l’enseignement de deux langues romanes, le français en Italie et l’italien en France dans le secondaire au sein de deux formes d’enseignement bilingue (section européenne en France et dispositif EsaBac en Italie). Ces parcours ont été imaginés autour de deux orientations différentes selon le cours pour lequel ils ont été pensés : apprentissage de la langue voisine (le français ou l’italien), apprentissage de la discipline enseignée en langue cible (histoire-géographie en France ; histoire en Italie). Dans la première orientation, nous nous sommes concentrés sur les usages oraux de la langue voisine en sélectionnant cinq faits linguistiques susceptibles de variation. L’originalité de notre approche a été d’utiliser deux types de supports : des dialogues littéraires et des extraits de corpus oral authentique. Ces faits linguistiques ont été présentés en plusieurs langues (les deux langues de scolarisation et une troisième langue romane, l’espagnol ou le portugais), permettant de développer la dimension plurilingue de notre projet. Dans notre seconde orientation, l’emploi d’un parcours en intercompréhension intégrée a permis de dépasser l’alternance des langues initiale pour parvenir à une meilleure intégration de l’ensemble des langues proposées comme des contenus disciplinaires envisagés. Les données récoltées par cette étude contrastive sur deux terrains de cultures éducatives distinctes ont apporté un certain nombre de résultats : la confrontation entre les conceptions de la variation de ces deux publics, dont la réflexion a été enrichie par le choix d’utiliser la littérature comme mise en valeur des éléments variationnels présents dans les supports utilisés pour mieux discuter des usages ; les possibilités d’appui sur plusieurs langues dans une continuité entre les apprentissages langagiers, favorisant des liens avec la didactique intégrée. L’intercompréhension intégrée adaptée à l’enseignement bilingue a généré une reconfiguration des rôles et places des langues en présence dans le cadre du travail sur les contenus disciplinaires ; l’analyse autour de deux contextes a mis en évidence les modalités les plus pertinentes pour mobiliser et étudier l’apport de la proximité linguistique des langues comme bénéfique pour un travail sur la discipline. Par les expériences menées et les résultats obtenus, notre étude essaie enfin d'apporter des voies d'apprentissage renouvelées dans l'enseignement intégré des langues et des disciplines en contexte scolaire et de consolider le rôle de l’intercompréhension dans cette visée.

Résumé en fr, en, it, composition du jury

Lire sur HAL Thèses

Pérez, Ana Cecilia (2022). La integración de saberes lingüísticos y de saberes disciplinares: etnografía del plurilingüismo en una escuela secundaria pública Bachiller en Lenguas de la ciudad Córdoba

Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina. Esta tesis doctoral se propone indagar, a través de un estudio de caso en una escuela secundaria pública de la ciudad de Córdoba: el IPEM 270-Manuel Belgrano, los modos en que la integración de saberes lingüísticos y de saberes disciplinares se construye, desde las prácticas, en la vida cotidiana de la escuela y dialoga con las disposiciones oficiales que impulsan dichas prácticas.

Tesis doctoral_Pérez Ana Cecilia.pdf (5.849Mo)

Soranzo, Regiane (2021). A intercompreensão como elo entre o Português Brasileiro e o Kreyòl Ayisyen...

Dissertação de Mestrado defendida em 2021 por Regiane Soranzo, sob a orientação do Prof. Dr. Francisco Javier Calvo del Olmo, na Universidade Federal do Paraná (UFPR), Brasil. Título completo: A intercompreensão como elo entre o Português Brasileiro e o Kreyòl Ayisyen: um guia didático em contexto migratório

Resumo: 

Defesa disponível em:

Dissertação disponível em breve

Cholat, Laurence (2020). L’intercompréhension, un levier pour apprendre le FLE ?

Mémoire de Master 2 en Didactique des langues, Parcours Ingénierie des formations, plurilinguisme et interculturel, année universitaire 2019/2020, Université Jean Monnet Saint-Etienne. Direction de Mme Marine Totozani.
Résumé : En matière de langues, force est de constater qu’on n’en « possède » rarement qu’une : langue(s) maternelle(s), dite(s) d’origine, langues apprises en milieu scolaire ou professionnel ou à titre personnel (pour voyager,...), langues imposées ou choisies... Pourquoi donc ne pas partir de toutes celles-ci en classe de langue, et de FLE en particulier, soit, en se basant sur la biographie langagière des apprenants, afin d’identifier, puis d’utiliser, ce qu’elles ont en commun avec la langue cible, le français ? Ainsi, nous verrons que l’intercompréhension (IC) entre les langues d’une même famille, en l’occurrence romane, permet de créer nombre de passerelles entre elles (nous parlerons alors de « langues passerelles ») . De plus, nous montrerons que, grâce à l’IC, des ponts peuvent être établis entre langues de familles différentes (nous parlerons alors de « langues ponts »), comme c’est le cas entre l’anglais et le français.

Tesi disponibile qui.
 

Gatea, Diana (2020). Intercompréhension entre langues romanes et français langue étrangère dans l'enseignement secondaire

Trabajo de Fin de Máster del Máster en Profesor de Educación Secundaria Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanza de Idiomas, curso 2019/2020, Universidad de Salamanca. Tutora: Profª Dra. Elena Llamas Pombo
Resumé : El objetivo de nuestra Memoria fin de Master es de analizar la aplicación de las estrategias utilizadas en un curso de intercomprensión para enseñar el francés lengua extranjera en España. Analizamos las bases lingüísticas y psicopedagógicas de la intercomprensión, después de haber explicado la aparición y el significado del término. Para evaluar la aplicabilidad de una estrategia de enseñanza que concierne varias lenguas a la vez en el contexto educativo español, analizamos la creación de una unidad didáctica configurada en el marco de la enseñanza de secundaria obligatoria. Esta evaluación es el punto de partida para la creación de una unidad didáctica de FLE, que tiene como objetivo la aplicación de estrategias de intercomprensión, para llegar a une buena comprensión textual, gracias a la competencia intercultural y a la capacidad de ser un buen lector.

Tesi disponibile qui

 

Sarsur-Câmara, Érica (2020). Abordagens plurais das línguas no ensino fundamental...

Tese de doutorado defendida por Érica Sarsur Câmara, na Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG). Orientador: Prof. Dr. Christian Degache. Título completo: Abordagens plurais das línguas no ensino fundamental: experiência piloto com pré-adolescentes de uma escola pública de Belo Horizonte (Belo Horizonte, Brasil)

Resumo: Este trabalho se situa no campo da didática do plurilinguismo e tem como norte as abordagens plurais para o ensino de línguas e culturas, especificamente, o despertar para as línguas (éveil aux langues) e a intercompreensão entre línguas românicas. Essas abordagens contribuem para o desenvolvimento dos aprendizes nos campos dos saberes, das atitudes e das aptidões, favorecendo a tomada de consciência de sua realidade linguística e ampliando a abertura em relação à alteridade. O objetivo desta pesquisa foi investigar os efeitos das abordagens plurais na formação integral de pré-adolescentes de meio socioeconômico desfavorecido. Para tal, foi elaborado um projeto-piloto, intitulado “Ler o mundo”, com base nas abordagens plurais, para o público do 6° ano do ensino fundamental de uma escola pública situada na fronteira de um aglomerado subnormal de Belo Horizonte. Os dados analisados nesta pesquisa-ação são oriundos de dois questionários, um respondido pelos alunos e outro pelos professores; da produção dos alunos nas atividades realizadas em sala; de entrevistas semiestruturadas, realizadas com os grupos de alunos; e do Diário reflexivo da professora. Esses dados foram analisados segundo o modelo da análise de conteúdo, com o suporte da análise temática e da enunciação. Foram feitos três tipos de análises. O primeiro focaliza os benefícios do projeto-piloto para a formação integral dos alunos e aponta resultados positivos e a tomada de consciência, pelos alunos, dos elementos que influenciam seu processo de aprendizagem. O segundo se organiza sobre a base de onze categorias, organizadas em três campos: saberes, atitudes e aptidões. Os resultados apontam para mudanças positivas na maior parte dos alunos que participaram do projeto. Também foram identificadas questões complexas que interferem no comportamento dos alunos na escola, o que evidencia a importância de se estabelecer diálogo mais estreito entre a escola e os dispositivos da Rede de Proteção à Criança e Adolescente da cidade. O terceiro tipo de análise se dedicou à verificação comentada da adequação das atividades propostas ao contexto da experimentação e da sua relação com o conjunto de descritores de recursos apresentados no quadro de referência para as abordagens plurais das línguas e culturas (CARAP). As atividades se mostraram adequadas, e há diferentes caminhos de aprofundamento e melhoria da forma de apresentá-las e conduzi-las. O trabalho trouxe contribuições práticas para o campo da didática do plurilinguismo, na medida em que apresenta um dispositivo estruturado e comentado, passível de ser utilizado em outros contextos escolares. Também trouxe contribuições teóricas, na medida em que propõe a inclusão de duas seções de descritores de recursos no CARAP: conhecimentos gerais e de mundo (campo dos saberes) e saber mediar conhecimento (campo das aptidões). Este trabalho corrobora os efeitos positivos das abordagens plurais para os aprendizes apontados por trabalhos anteriores realizados em diversos países e se apresenta como um contributo para fortalecer esse campo de estudos no contexto brasileiro.

Tese disponível aqui

 

Cocumelli, Marine (2019). Pour l’intercompréhension avec des enfants lecteur.trice.s en devenir...

Mémoire de Master 2 Didactique des Langues, parcours Contact des Langues et des Cultures, soutenue par Marine Cocumelli en septembre 2019 à l'Université Jean Monnet St.Etienne. Directrice du mémoire: Marine Totozani. Titre complet : Pour l’intercompréhension avec des enfants lecteur.trice.s en devenir. Expérimentation dans une école Montessori bilingue (Lyon, France).

RIASSUNTO: La tesi si occupa di studiare l'inserimento dell'intercomprensione presso un pubblico di bambini in età pre-scolare. Ce mémoire de master 2 interroge la faisabilité d'une pratique de l'intercompréhension dans une école Montessori, avec des enfants lecteurs et lectrices en devenir. Quelles convergences pouvons-nous tirer entre la pédagogie de Maria Montessori et l'intercompréhension ? Comment l'éveil aux langues destiné à ce jeune public peut-il soutenir et anticiper un travail l'intercompréhension ? Comment les 7 tamis initialement destinés aux jeunes adultes sont adaptables au public des enfants lecteurs et lectrices en devenir ? Et enfin, quelles réflexions métalinguistiques les enfants manifestent-ils/elles en situation intercompréhensive ? Cet ensemble de questionnement sera abordé au fil des quatres chapitres dont le dernier en explicitera - à la lueur des données récoltées sur le terrain - les choix conceptuels, contextuels et méthodologiques./p>

Per leggere la tesi...

 

Lucariello, Eleonora (2018-2019). Intercomprensione orale online e teletandem: il progetto IOTT.

Tesi di Laurea Magistrale in Didattica delle Lingue Moderne, discussa da Eleonora Lucariello presso la Facolta di Lettere, Filosofia, Lingue e Beni Culturali, Corso di Laura in Lingue Moderne, Letterature e Traduzione, dell'Università del Salento. Relatrice : Paola Leone. Correlatrice : Antonella de Laurentiis.

Presentazione : La presente tesi è la descrizione di uno scenario di apprendimento mediato dall’uso delle tecnologie e una ricerca svolta nell’ambito del progetto Intercomprensione Orale e TeleTandem (IOTT).
Il progetto IOTT ha preso avvio nell’anno accademico 2017/2018 su iniziativa delle professoresse Sandra Garbarino (Université Lumiere Lyon 2, Lyon) e Paola Leone (Università del Salento, Lecce).
 L’esperienza su cui si basa lo studio ivi descritto è  la seconda edizione di IOTT, realizzata durante l’anno accademico 2018/2019 (novembre e dicembre 2018).  Si tratta di uno  scenario di apprendimento in cui  i parlanti potenziano le capacità previste dall’approccio dell’intercomprensione nel corso di sessioni teletandem.
I dati sono videoregistrazioni trascritte delle interazioni di sette coppie che dialogano utilizzando 4 lingue romanze (italiano, francese, spagnolo e portoghese), più l’inglese, a cui hanno fatto ricorso alcuni partecipanti in caso di incomprensione.
Il focus della ricerca è lo studio delle strategie di interproduzione, di mediazione e di sequenze di negoziazione di significato. Gli estratti delle videoregistrazioni sono stati trascritti e confrontati con le informazioni che gli studenti hanno annotato nel diario riflessivo, al fine di avere un riscontro sulle difficoltà comunicative constatate durante interazioni e sulle strategie messe in atto per risolvere o evitare le incomprensioni.

Per leggere la tesi cliccare qui : [[{"fid":"5609","view_mode":"media_link","fields":{"format":"media_link","alignment":""},"type":"media","field_deltas":{"3":{"format":"media_link","alignment":""}},"link_text":"eleonora_lucariello_-_intercomprensione_orale_online_e_teletandem_il_progetto_iott_-_tesi_magistrale_2019_unisalento1.pdf","attributes":{"class":"media-element file-media-link","data-delta":"3"}}]]

 

Miranda-Paulo, Lívia (2018). A Intercompreensão no curso de Letras...

Tese de doutorado defendida por Lívia Miranda de Paulo, na Universidade de São Paulo (USP). Orientadora: Profª Drª Heloísa Albuquerque-Costa. Título completo: A Intercompreensão no curso de Letras: formando sujeitos plurilíngues a partir da leitura de textos acadêmicos em línguas românicas (São Paulo, Brasil)

Resumo: O contexto global e interconectado em que estamos inseridos favorece o contato dos sujeitos com diferentes línguas e culturas, o que, na didática das línguas, se concretizou pela reflexão sobre o Plurilinguismo e as abordagens plurais (CANDELIER; CASTELLOTTI, 2013; ALARCÃO et al., 2009b). Neste cenário, a Intercompreensão (IC), como uma dessas abordagens, valoriza as experiências linguístico-comunicativas do aprendente, as quais servem de base de transferência para a construção de novos conhecimentos em línguas aparentadas (DEGACHE; GARBARINO, 2017; MEISSNER et al., 2004). No âmbito universitário, a proposta intercompreensiva vai ao encontro da necessidade dos estudantes de ler textos acadêmicos em outras línguas, pois rentabiliza e aperfeiçoa a compreensão escrita pelo viés integrativo da lógica plurilíngue. No caso dos estudantes de Letras, mais do que atingir este objetivo de leitura, as reflexões proporcionadas pela IC são fundamentais no conjunto de sua formação como futuros profissionais das línguas e culturas, contribuindo para a diversificação de seus repertórios linguísticos e didático-pedagógicos (ANDRADE; PINHO, 2010; ARAÚJO e SÁ, 2015). Neste sentido, os objetivos desta tese são: (i) compreender e descrever o processo de formação do sujeito-aprendente em direção ao desenvolvimento de uma competência de compreensão escrita plurilíngue; (ii) caracterizar o trabalho com textos acadêmicos na perspectiva da IC; e (iii) analisar que tipos de mudanças a abordagem desencadeou nos participantes. A pesquisa se fundamenta nos estudos sobre o ensinoaprendizagem pela IC, caracterizada por privilegiar a compreensão através de estratégias (meta)cognitivas e (meta)linguísticas no trabalho simultâneo com línguas da mesma família (CADDÉO; JAMET, 2013; DE CARLO et al., 2015). Os dados foram produzidos e coletados a partir do curso Práticas de leitura em Intercompreensão: textos acadêmicos na área das Letras, ministrado na Universidade de São Paulo. Os participantes do curso, alunos de Letras de diversas habilitações, desenvolveram a IC receptiva em espanhol, francês e italiano em gêneros comuns ao meio universitário: resumo, introdução de artigo e capítulo de livro teórico. A análise qualitativa e longitudinal de orientação êmica (BLANCHET, 2000; DE SARDAN, 1998) possibilitou acompanhar as (trans)formações pluridimensionais por que passaram os aprendentes. Suas atividades e discursos demonstraram que, além de desenvolver a compreensão escrita dos textos acadêmicos nas línguas-alvo, a IC fez surgir novas atitudes e representações reveladoras do processo de construção do sujeito plurilíngue. A partir destes resultados, as contribuições da pesquisa vão em duas direções: em relação à demanda de formação para a leitura em LE, a pesquisa demonstrou a pertinência da aplicação da IC para o trabalho com os gêneros acadêmicos; já quanto ao público-alvo aqui implicado, ficou constatada a amplitude das potencialidades da IC na formação integral dos estudantes de Letras, o que confirma a legitimidade dos esforços para sua difusão e efetiva inserção curricular.

Tese disponível para download aqui

 

Tombolini, Annalisa (2017-2018). Intercompréhension orale entre langues romanes: stratégies cognitives-émotionnelles, ...

Tesi di Dottorato di Ricerca in Scienze del Linguaggio discussa da Annalisa Tombolini presso l'Università degli Studi di Venezia. Settore scientifico disciplinare di afferenza: L-LIN/02. Supervisore : Marie Christine Jamet. Titolo completo : Intercompréhension orale entre langues romanes: stratégies cognitives-émotionnelles et implications didactiques à travers une recherche-action.

Les trois premiers chapitres, qui constituent la première partie, sont consacrés à l’état des connaissances sur l’intercompréhension en tant que faculté, en tant qu’approche didactique et dans la relation langue-culture. La deuxième partie illustre la méthode de notre recherche-action (cf. chapitre 4) et les résultats des quatre expérimentations sur l’intercompréhension orale en réception que nous avons conduites à l’Université de Venise avec des étudiants adultes italophones. Chaque expérimentation a exploré différents aspects de l’intercompréhension en essayant de répondre aux questions de recherche que nous avions formulées sur les stratégies activées lors de l’écoute d’une langue romane inconnue, sur les difficultés perçues, sur la reconnaissance des mots dans le flux sonore, sur les techniques pour faciliter l’intercompréhension orale. Nous avons mis en place ces expérimentations en fonction de l’état des recherches précédentes sur l’oral en particulier à partir des recommandations de Claire Blanche-Benveniste énoncées lors du premier colloque sur l’IC orale à Venise en 2006. Dans notre troisième partie, nous rassemblons des indications permettant de concevoir de nouveaux parcours didactiques d’intercompréhension orale avec la définition de deux types de scénarios.

Per leggere la tesi : [[{"fid":"5608","view_mode":"media_link","fields":{"format":"media_link","alignment":""},"type":"media","field_deltas":{"2":{"format":"media_link","alignment":""}},"link_text":"tesi_di_dottorato_annalisa_tombolini_27.02.2018.pdf","attributes":{"class":"media-element file-media-link","data-delta":"2"}}]]

 

Valente, Sara (2017). Intercompréhension en langues romanes : état de l’art en 2017, ...

Tesi di Laurea Magistrale in Lingue e Letteratura Moderne, discussa da Sara Valente presso l'Università degli Studi di Torino, Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere e Culture Moderne, Corso di Laurea in Lingue e Letterature Moderne - Dir. Marie Berthe Vittoz.

Titolo completo : Intercompréhension en langues romanes : état de l’art en 2017, expérience pratique au CLA de Turin et perspectives futures en Italie

RIASSUNTO :

Per leggere la tesi...

 

Piccoli, Vanessa (2017). Interactions plurilingues entre locuteurs romanophones...

Thèse de doctorat soutenue le 4 juillet 2017 à Université Lumière Lyon 2 par Vanessa Piccoli - sous la direction de Véronique Traverso.

Titre complet : Interactions plurilingues entre locuteurs romanophones. De l’analyse à une réflexion didactique sur l’intercompréhension en langues romanes

RESUME: Cette thèse porte sur l’étude de la communication orale parmi des locuteurs de langues romanes différentes, dans une situation professionnelle plurilingue. En utilisant la méthodologie et les principes théoriques de l’analyse de la conversation, nous proposons l’analyse d’un corpus audiovisuel, que nous avons réalisé dans trois salons commerciaux internationaux, en France et en Italie. Le but principal de cette recherche est d’étudier une dimension encore peu explorée dans le domaine de l’intercompréhension romane, celle de l’interaction orale plurilingue en situation de communication spontanée.

La thèse s’ouvre par un cadre théorique sur la didactique de l’intercompréhension et l’analyse de la conversation et une présentation des données, puis propose trois chapitres analytiques. Premièrement, nous décrivons les spécificités des interactions dans les salons commerciaux – un contexte professionnel qui n’avait pas encore été étudié en analyse de la conversation – en nous appuyant sur des single cases représentatifs des trois corpus. Ensuite, nous proposons une analyse systématique des pratiques explicites et implicites de négociation et renégociation de la langue attestées dans le corpus et du discours des participants sur leurs (in)compétences linguistiques. Enfin, nous nous concentrons sur certains microphénomènes interactionnels caractéristiques de la communication entre locuteurs romanophones : le recours ponctuel à la langue maternelle lors de la formulation de noms propres et de nombres ainsi que lors des recherches de mots ; un type d’hétéro-répétition que nous avons appelé “répétition plurilingue” ; certaines séquences métalinguistiques qui témoignent d’un intérêt des participants envers les langues de leurs interlocuteurs. En nous appuyant sur ces analyses, nous développons enfin une réflexion didactique, fondée sur la notion de compétence d’interaction plurilingue, qui vise à contribuer à l’avancement des études sur l’intercompréhension romane.

Mots-clés : intercompréhension romane, analyse de la conversation, interactions plurilingues, salons commerciaux internationaux

Tesi consultabile e scaricabile qui.

 

D'Angelo, Martina (2015-2016). L'intercomprensione tra lingue affini: potenzialità, attualità e prospettive di applicazione inambito accademico.

Tesi di laurea in didattica delle lingue straniere, discussa da Martina d'Angelo, presso l'Università degli studi di Macerata, Dipartimento di Studi Umanistici, Corso di Laurea in Lingue e culture straniere occidentali e orientali (CLASSE L-11)

Riassunto : Questo lavoro di tesi nasce dalla convinzione che l'intercomprensione sia divenuto ormai molto più di un semplice approccio sperimentale, rappresentando un supporto che si adatta perfettamente alla realtà culturale e linguistica del nostro tempo e che ha dimostrato di apportare solo benefici se applicato in prospettivadidattica. Per tali ragioni vi si tratta la problematica dell'intercomprensione in ambito universitario, i vari percorsi pedagogici possibili, i benefici, gli obiettivi, il cambio di prospettiva che tale approccio porta, alla luce di quanto appreso eosservato grazie alle esperienze dirette sul campo.

Per scaricare la tesi :  [[{"fid":"5607","view_mode":"media_link","fields":{"format":"media_link","alignment":""},"type":"media","field_deltas":{"1":{"format":"media_link","alignment":""}},"link_text":"tesi_triennale_ic_dangelo.pdf","attributes":{"class":"media-element file-media-link","data-delta":"1"}}]]

 

Dutto, Daniela (2015-2016). Intercomprensione e apprendimento di una lingua seconda/lingua straniera...

Tesi di Laurea Magistrale in Italiano per stranieri, discussa da Daniela Dutto, presso l'Università degli Studi di Torino, Dipartimento di Studi Umanistici Corso di Laurea in Letteratura, filologia e linguistica italiana - dir. Stella Peyronel.

Titolo completo : Intercomprensione e apprendimento di una lingua seconda/lingua straniera. La piattaforma Galanet come strumento di apprendimento plurilingue

RIASSUNTO : Questo lavoro di ricerca si pone l’obiettivo di analizzare la piattaforma Galanet, che si occupa di creare sessioni tematiche di intercomprensione tra lingue romanze, e di valutare gli apprendimenti linguistici, che non hanno ancora trovato i criteri necessari per l’integrazione a livello istituzionale, e i progressi linguistici in intercomprensione dei partecipanti a tre sessioni organizzate sulla piattaforma. Il lavoro è stato suddiviso in tre capitoli. Nel primo capitolo viene definita l’intercomprensione, attraverso l’analisi dei documenti della Comunità Europea, che hanno costituito la cornice e la spinta propulsiva per le ricerche nell’ambito della comprensione plurilingue, sono illustrate le strategie di intercomprensione scritta e di intercomprensione orale e il ruolo che l’inglese, lingua crocevia fra lingue germaniche e lingue romanze, potrebbe ricoprire all’interno dell’intercomprensione. Nel secondo capitolo vengono illustrati i principali progetti di intercomprensione e vegono definiti quali possono essere considerati delle buone pratiche in intercomprensione, per poi passare ad analizzare la piattaforma Galanet e a capire se le sue sessioni possono costituire, a livello interlinguistico e a livello intralinguistico, uno strumento valido per il potenziamento dell’insegnamento e dell’apprendimento di una o di più lingue. Nel terzo capitolo la dott.ssa Dutto analizza il lavoro svolto da gruppi di studenti italiani che hanno partecipato alle sessioni della piattaforma Galanet. Alla luce di quanto riportato nei tre capitoli si evince che l’intercomprensione promuove il plurilinguismo, sviluppa la conoscenza linguistica e interculturale e sviluppa le conoscenze e le competenze strategiche e metacognitive. Ma quali sono le conseguenze a livello didattico? E soprattutto, l’intercomprensione può offrire un contributo all’insegnamento e all’apprendimento di una o di più lingue? Questi sono gli interrogativi ai quali le conclusioni del lavoro di ricerca si pongono l’obiettivo di rispondere.

Link al file su Academia.edu

 

Ortiz de Antonio, Jordi (2015-16). Una proposta d’integració de la intercomprensió lingüística romànica . . .

Memòria de final de màster de Jordi Ortiz de Antonio de la Universitat de Barcelona (Màster de Formació del Professorat de Secundària-especialitat català), defensat el 10-6-2016 amb l'obtenció de la qualificació màxima (10/10), dirigit per Encarnación Carrasco.

Titre complet : Una proposta d’integració de la intercomprensió lingüística romànica al currículum d’educació secundària obligatòria de Catalunya (2015)

RÉSUMÉ : Cette nouvelle recherche sur l'enseignement-apprentissage de l'intercompréhension en langues romanes s'appuie sur le Référentiel de compétences de communication plurilingue en intercompréhension (REFIC), et est donc un travail qui participe à la promotion de notre site. La recherche considère également le CECRL et le curriculum d'ESO de Catalogne, et prend en coimpte l'expérience catalane de la méthode Euro-mania.

Il sera très utile d'en prendre connaissance par ces deux documents :  la présentation et le texte complet.

 

Venaille, Caroline (2016). Vers une compétence informationnelle plurilingue...

Thèse de doctorat réalisée en cotutelle UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI SASSARI, Scienze dei Sistemi culturali Ciclo XXVIII, & UNIVERSITAT DE BARCELONA, Didàctica de la Llengua i la Literatura, soutenue le 4 mars 2016 par Caroline Venaille - sous la direction de Lorenzo DEVILLA et d’Encarnación CARRASCO PEREA

Titre complet : Vers une compétence informationnelle plurilingue : usages et représentations linguistiques de journalistes, professionnels "lecteurs producteurs" de l'information dans l'espace web.

RÉSUMÉ : La réception de contenus médiatiques sur le Web, entendu comme un espace d’information global, présente un paradoxe. L’accessibilité à l’information y reste souvent sous-exploitée. Face à la surinformation, la consultation numérique des usagers se limite à des cercles restreints, voire « hyperlocaux ». Ces cercles sont régulés en partie par la sélection algorithmique, l’usage de la traduction et de l’adaptation des contenus à un lecteur cible. Cette tendance renforce l’ethnocentrisme du lecteur orienté vers une « préférence nationale » imposée. En tant que professionnels de la médiation, les journalistes comme les enseignants véhiculent des représentations dominantes et participent à la diffusion de connaissances dans la société. Cette thèse s’attache à mieux comprendre les usages et représentations linguistiques de lecteurs numériques professionnels, en l’occurrence des journalistes web. Cette étude qualitative, confortée par des données quantitatives, retient trois aspects de la médiation : la réception, la production et l’intercompréhension. L’enquête s’est déroulée sur deux terrains complémentaires situés au sud de l’Europe : Sassari en Sardaigne (Italie) et Barcelone en Catalogne (Espagne). L’analyse des données a permis d’établir six profils de lecteurs
numériques en fonction de leurs habitudes de lecture et moyens d’accès aux contenus en ligne. Ce travail recense un large éventail de stratégies d’intercompréhension avec un fort potentiel informationnel et pédagogique. Lire en plusieurs langues favorise en effet la comparaison et la confrontation d’informations culturellement, politiquement et socialement diverses. Comprendre ces enjeux et connaître ces stratégies permet aux professionnels de la médiation, enseignants ou journalistes, d’encourager le développement d’une compétence informationnelle plurilingue chez des apprenants ou récepteurs considérés avant tout comme des lecteurs citoyens. En devenant « chercheur plurilingue » plutôt que « consommateur multilingue », le lecteur numérique aurait les outils pour transformer l’information en connaissance.

Mots-clés : multilinguisme, plurilinguisme, intercompréhension, médiation, interactivité numérique, lecture numérique, industries de l’information.

Pour lire la thèse...

 

Rho Mas, Paola (2015- 2016). Élaboration et mise en place d’une séquence d’intercomprehension...

Mémoire de Master 2 en Didactique des langues étrangères et TICE, soutenu par Paola Rho Mas au Centre de Langues de l'Université Lumière Lyon 2 - dir. Sandra Garbarino

Titre complet : Élaboration et mise en place d’une séquence d’intercompréhension entre langues romanes à l’école de la Cité Scolaire Internationale de Lyon.

RÉSUMÉ : Souhaitant connaitre les effets d’une méthodologie peu conventionnelle dans les contextes traditionnels d’enseignement primaire, j’ai décidé de mener cette expérience dans l’école élémentaire de la Cité Scolaire Internationale de Lyon. Deux questions ont guidé ce travail de recherche. Premièrement, une question générale : la découverte du principe de l’intercompréhension changerait-elle la perception des élèves de CM2 par rapport aux langues étrangères ? Et ensuite, de façon plus particulière : quelle est l’influence du répertoire plurilingue des apprenants dans la compréhension écrite d’autres langues romanes ? Le fait de maitriser deux langues romanes est-il un facteur qui favorise le développement de stratégies d’intercompréhension entre langues romanes ?  L’application d’une séquence d’intercompréhension auprès d’un public scolaire fournit des données très intéressantes car les enfants ont une façon particulière de comprendre les relations entre les langues.

Pour lire le mémoire...

 

Petersen, Jette Milberg (2014), Choix linguistiques au sein d’un réseau social d’entreprise internationale, et enjeux de l’Intercompréhension.

Thèse de doctorat en Sociologie soutenue le 18 décembre 2014 à l'Université Paris 8 (Vincennes - St. Denis), sous la direction de Aïssa Kadri et Pierre Escudé (co-directeur).

RÉSUMÉ : Dans le cadre d'entreprises internationales sont produites nombre de communications exolingues : il faut communiquer alors que les interlocuteurs n'en possèdent pas tous les moyens linguistiques. De fait, ces situations peuvent mener à une insécurité ou des pannes de communication préjudiciables. Malgré la présence d'un grand nombre de langues, la situation de multilinguisme opère souvent au détriment de celles qu'on nomme parfois « petites ». L'analyse des choix linguistiques dans un Réseau Social d'Entreprise (RSE) nous a permis de mettre en évidence l'intérêt des utilisateurs pour des alternatives à ces conflits de langues. La prise en compte de la dimension écrite permet d'analyser les éléments majeurs d'un processus d'intercompréhension : le scripteur écrit un texte dans sa langue maternelle (situation endolingue). Le récepteur doit développer une compétence réflexive de compréhension de ce texte (situation exolingue) sur la base d'une attention particulière à tout un ensemble d'indices émanant de divers types de connaissance sur les familles de langues ; il répondra à son tour dans sa langue de référence. L'intercompréhension conduit à recomposer autrement les relations entre production et réception, expression et compréhension. Elle conduit en plus à mettre en place d'autres modes de rapports entre les interlocuteurs. Le suivi des comportements des utilisateurs du RSE permet alors de modéliser d'autres protocoles d'échanges : le RSE peut devenir un outil d'apprentissage informel aussi « formation sur le tas », par les langues, de valorisation de soi, de développement de nouvelles compétences pour l'individu, le groupe, et l'entreprise elle-même.
 
Mots clés : Réseaux Sociaux d'Entreprise, Sociolinguistique, Intercompréhension, Littéracie, Politique linguistique, Préservation des langues.

Lien vers la thèse sur HAL archives-ouvertes

 

Deprez, Sandrine (2014). Incidence d'une formation en intercompréhension sur l'acquisition de compétences en français et autre langues étrangères dans un contexte scolaire (lycée).

Thèse de Doctorat soutenue par Sandrine Déprez. Préparée au sein du Departament de filologia francesa i romanica et du Laboratoire Lidilem. Dirigée par Martine Le Besnerais et Christian Degache.

[[{"fid":"5610","view_mode":"media_link","fields":{"format":"media_link","alignment":""},"type":"media","field_deltas":{"4":{"format":"media_link","alignment":""}},"link_text":"deprez-these.pdf","attributes":{"class":"media-element file-media-link","data-delta":"4"}}]]

 

session node
Espace réseau
MADDALENA DE CARLO

 

Nell'ambito del progetto « Vers un Cadre européen commun de référence pour les enseignants de langues », Maddalena De Carlo e Ana Isabel Andrade sono state sollecitate a collaborare da Michel Candelier per il consorzio CARAP in quanto coordinatrici dei due Référentiels. Il REFIC e il REFDIC sono quindi ufficialmente due documenti di riferimento per il prossimo Quadro di riferimento per gli insegnanti di lingue.

ven, 17/06/2016 - 17:07 Permalien
MADDALENA DE CARLO

REFIC e REFDIC sono due documenti di riferimento per la redazione di Un quadro di riferimento europeo per gli insegnanti di lingua, progetto triennale del CELV, cui sono state invitate a partecipare nel conssorzio CARAP Maddalena De Carlo e Ana Isabel Andrade.

ven, 17/06/2016 - 17:11 Permalien
marienoelle

Bonjour voici un lien bien intéressant, il propose une vaste palette de ressources diverses, issues des contributions des institutions européennes majeures et mises au point dans le cadre de divers projets de recherches. Ce site, innovant et ambitieux, a été conçu par le Programme des Politiques linguistiques (Division des politiques éducatives, Strasbourg) et continuera à être mis à jour par l’ajout de nouvelles ressources, notamment un nouvel outil d’accompagnement du CECR: Source: La Gazette Européenne des Langues n° 27 - Mai-Juillet 2017 

www.coe.int/lang-CECR

 

 

sam, 26/08/2017 - 16:52 Permalien