Salta al contenuto principale

Activity

Obiettivo principale

Les expressions figées sont des groupes de mots dont le temps et la fréquence d'occurrences a figé l'agencement . Pour ce qui touche l'intercompréhension, elles signifient souvent "connivence", "partage interculturel", "dynamisation de l'interactivité". C'est l'objetif de cette activité d'en analyser ces effets

Obiettivo secondario

Pour analyser les effets sur le discours de l'utilisation d'expressions figées, il faudra en étudier la transparence linguistique, l'analogie formelle et sémantique au regard de la langue connue, cette dernière relevant souvent d'une composante métaphorique

Aree
lingue
Pubblico (pubblico destinatario)
studenti
Target level(s)
esercitazione
Lingue di arrivo
Romance language(s)
English
Target skill(s)
adattamento dell’espressione
Obiettivo principale

L'IC est basée sur la mise en oeuvre de transferts de connaissances et de procédures d'apprentissage. Comme les données linguistiques, les données culturelles font l'objet d'opérations transférentielles qui s'activent grâce à la reconnaissance partielle ou totale d'éléments culturels (bases de transfert). Il s'agira d'en faire prendre conscience par leur reconnaissance et leur utilisation

Obiettivo secondario

Les objectifs qui découlent de ce premier objectif fondamental seront, comme pour d'autres activités, d'obtenir de la part des apprenants une véritable expertise en la matière, i.e., en l'occurence, dans la faculté de mettre à profit et mettre à disposition leurs connaissances culturelles et celles de leurs interlocuteurs

Aree
lingue
DNL (discipline non linguistiche)
Pubblico (pubblico destinatario)
studenti
Target level(s)
esercitazione
Lingue di arrivo
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Obiettivo principale

La thématique des forums est choisie par les propres internautes; elle peut parfois être polémique et entraîner une discussion très vive. Savoir s'engager dans la communication sans provoquer de ruptures mais fomenter l'interactivité pour que le débat soit enrichissant et fasse naître une profusion d'arguments, c'est la clé pour créer une vraie complicité au cours d'une session Miriadi

Obiettivo secondario

Expressions de l'opinion

Aree
lingue
Pubblico (pubblico destinatario)
studenti
Target level(s)
perfezionamento
Lingue di arrivo
Romance language(s)
Target skill(s)
adattamento dell’espressione
mediazione
Obiettivo principale

Découvrir l'occitan en distinguant des ressemblances et différences avec le français, l'espagnol et le catalan.
 

Obiettivo secondario

Observer des ressemblances et différences entre l'occitan, le français, l'espagnol et le catalan du point de vue des catégories grammaticales et des graphèmes/phonèmes.
 

Aree
lingue
Pubblico (pubblico destinatario)
studenti
docenti
formatori
Target level(s)
esercitazione
perfezionamento
Lingue di arrivo
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Opacity processing
Obiettivo principale

Comprendre à partir de textes de profils de participants (et de fichiers tous formats associés) la présentation dans 3 langues romanes (ES, FR, PT) et ses formes linguistiques associées (niv A1)
 

Obiettivo secondario

Découverte du « qui est qui » de Galanet et des formes linguistiques associées /
Compréhension générale d’une présentation. Comparer le lexique de 3 langues, organiser le sens des mots et des expressions. Sensibiliser les étudiants à la dimension interculturelle qu’elles transmettent.

Aree
lingue
Pubblico (pubblico destinatario)
studenti
Target level(s)
sensibilizzazione
Lingue di arrivo
English
Target skill(s)
Transparency processing
Opacity processing
Obiettivo principale

Sensibilizarea studenților cunoscători de limbi romanice cu privire la posibilitatea realizării intercomprehensiunii chiar și între limbi din familii diferite.

Obiettivo secondario

Într-un text în limba engleză, cursanții (alumnos) care cunosc una sau mai multe limbi romanice (ca limbă maternă / străină) vor putea repera cuvintele (palabras) englezești de origine latină facând analogii cu cuvinte din limba lor maternă (mai mult sau mai puțin) asemănătoare și vor putea face diverse comentarii lingvistice pe marginea acestor cuvinte.

Aree
lingue
Pubblico (pubblico destinatario)
studenti
Target level(s)
sensibilizzazione
Lingue di arrivo
English
Target skill(s)
Transparency processing
Obiettivo principale

Sensibilizarea/antrenarea/perfecționareastudențilorasupra numeroaselor cuvinte pătrunse în română din alte limbi. Sensibilizarea/antrenarea/perfecționareacunoscătorilordediverse limbi, romanice și neromanice, ca limbă maternă saustrăină, cu privire la posibilitatea realizării intercomprehensiunii cu limba română prin folosirea acestor limbi.

Obiettivo secondario

În limba română, cursanții care cunosc una sau mai multe limbi romanice și neromanice (slave, germanice, turca, maghiara, greaca)vor putea înțelege mai bine limba română prin reperareași descifrareanu doa

Aree
lingue
Pubblico (pubblico destinatario)
studenti
Target level(s)
sensibilizzazione
esercitazione
Lingue di arrivo
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Opacity processing
Obiettivo principale

Sensibiliser à l’intercompréhension ; éveiller la curiosité pour l’espagnol

Obiettivo secondario

- Prendre conscience de la proximité des langues romanes.
- Mettre en relation des mots de différentes langues.
- Développer des stratégies de compréhension écrite des textes en espagnol, langue voisine du roumain et du français.

Aree
lingue
Pubblico (pubblico destinatario)
studenti
Target level(s)
sensibilizzazione
Lingue di arrivo
Romance language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Opacity processing
Obiettivo principale

Les sections européennes constituent un cursus de la quatrième à la terminale; c'est un contexte idéal pour la mise en œuvre de formations plurilingues en réseaux sur Miriadi pour l’enseignement de DNL (disciplines non linguistiques), l'obtention de performances informatiques, communicatives et plurilingues

Obiettivo secondario

Les objectifs associés sont ceux qui sont attachés à l'enseignement en modalité Emile, i.e., l'assimilation de contenus et l'appropriation d'une ou de plusieurs langues. La particularité de notre formation c'est qu'il s'agira de se former au plutilinguisme, et en particulier, à l'IC ainsi qu'à la pratique des outils informatiques associées à la plateforme, en contexte d'interacions synchrones et asynchrones entre les particpants

Aree
DNL (discipline non linguistiche)
Pubblico (pubblico destinatario)
studenti
Target level(s)
perfezionamento
Lingue di arrivo
Romance language(s)
English
Target skill(s)
mediazione
Obiettivo principale

Descubrir las cinco dimensiones del Referencial de competencias de comunicación plurilingüe en intercomprensión y conocer algunos de sus descriptores.

Aree
lingue
DNL (discipline non linguistiche)
professionale
Pubblico (pubblico destinatario)
studenti
Target level(s)
esercitazione
perfezionamento
Lingue di arrivo
Romance language(s)
English
Germanic language(s) except English
Slavic language(s)
Non Romance, Germanic or Slavic language(s)
Target skill(s)
Transparency processing
Opacity processing
adattamento dell’espressione
mediazione