Aller au contenu principal

Activity

Objectif principal

Susciter les envies d'apprendre une langue romane en valorisant les compétences d'intercompréhension existantes, qu’elles soient conscientes ou non.

Initier aux stratégies d'intercompréhension par une sensibilisation à la proximité des langues romanes (fr, es, it, ro).

Objectifs secondaires

Eveiller aux langues romanes (es, it, ro) à travers l’utilisation du jeu « Cheminando »

Combattre, ou se servir, des représentations ancrées chez les adultes dans l'apprentissage d'une langue.

Valoriser la langue roumaine, minoritaire face à l’espagnol, au français et à l’italien

Domaine(s) visé(s)
Langues
Public ciblé
apprenants
Niveau(x) visé(s)
Sensibilisation
Langue(s) cible(s)
Langue(s) romane(s)
Habileté(s) ciblée(s)
Traitement de la transparence
Traitement de l'opacité
Objectif principal

Éveiller aux langues romanes, motiver les apprenants (collégiens) et les sensibiliser aux proximités entre les langues romanes afin de les stimuler dans leur choix de la deuxième langue vivante (LV2).

Objectifs secondaires
  • Présenter aux apprenants, de façon ludique à travers un jeu, une première approche du portugais et de l’espagnol ;
  • Découvrir des mots en différentes langues romanes (portugais et espagnol) ;
  • Présenter le vocabulaire de description physique dans ces deux langues ;
  • Reconnaître la proximité des mots dans ces deux langues ;
  • Repérer et associer les mots transparents.
Domaine(s) visé(s)
Langues
Public ciblé
apprenants
Niveau(x) visé(s)
Sensibilisation
Langue(s) cible(s)
Langue(s) romane(s)
Habileté(s) ciblée(s)
Traitement de la transparence
Objectif principal
  • Initier les apprenants aux langues romanes (ici c’est le français, l’espagnol et l’italien)
Objectifs secondaires

Réaliser une activité ludique, où les apprenants deviennent acteurs de leur savoir. 

Savoirs, savoir-faire.

  • Objectifs linguistiques : grammaticaux et lexicaux
  • Objectifs morphologiques : repérer les similitudes et les différences entre les langues romanes. 
  • Objectifs phonologiques : travailler la prononciation des mots et faire un éveil à la phonétique des différentes langues. 
Domaine(s) visé(s)
Langues
Public ciblé
apprenants
Niveau(x) visé(s)
Sensibilisation
Langue(s) cible(s)
Langue(s) romane(s)
Habileté(s) ciblée(s)
Traitement de la transparence
Objectif principal

Apprendre aux futurs enseignants comment intégrer l'intercompréhension dans un cours de langue maternelle afin que leurs élèves puissent mieux comprendre leur propre langue.

Objectifs secondaires
  • Donner des idées selon les objectifs (linguistiques, socio-culturels,...) sur l’intercompréhension en tenant compte du CECR
  • Découvrir les types d’activités possibles
  • Découvrir des sites pour enseigner l’IC 
  • Apprendre comment intégrer l’IC dans un cours de LM
Domaine(s) visé(s)
Langues
Professionnel
Public ciblé
apprenants
enseignants
formateurs
Niveau(x) visé(s)
Sensibilisation
Entraînement
Langue(s) cible(s)
Langue(s) romane(s)
Habileté(s) ciblée(s)
Traitement de la transparence
Objectif principal

Travailler sur une application pratique de l'IC dans une situation réelle comme la recherche d'emploi, et proposer l'IC comme un atout pour être compétitifs dans le monde du travail.

Objectifs secondaires

Confrontarsi con l'intercomprensione nel lessico specialistico di determinati ambiti (marketing, commercio, ingenieria) 

Domaine(s) visé(s)
DNL (discipline non linguistique)
Professionnel
Public ciblé
apprenants
Niveau(x) visé(s)
Sensibilisation
Perfectionnement
Langue(s) cible(s)
Langue(s) romane(s)
Habileté(s) ciblée(s)
Traitement de la transparence
Médiation
Objectif principal

L’éveil à l’intercompréhension entre les langues romanes et l’anglais en passant par le français comme langue pont.

Objectifs secondaires

Identifier des mots transparents dans une chanson en anglais et les comparer à travers les langues romanes. 

Domaine(s) visé(s)
Langues
Public ciblé
apprenants
Niveau(x) visé(s)
Sensibilisation
Langue(s) cible(s)
Anglais
Habileté(s) ciblée(s)
Traitement de la transparence
Objectif principal

Développer compétences langagières : compréhension orale, production orale.

Objectifs secondaires

Se familiariser à d’autres langues à partir des témoinages oraux autour d'un sujet.

Domaine(s) visé(s)
Langues
Public ciblé
apprenants
formateurs
Niveau(x) visé(s)
Sensibilisation
Langue(s) cible(s)
Langue(s) romane(s)
Langue(s) slave(s)
Langue(s) autre(s) que romane(s), germanique(s) ou slave(s)
Habileté(s) ciblée(s)
Traitement de la transparence
Objectif principal
  • ​ Savoir percevoir la proximité lexicale
Objectifs secondaires
  • Connaitre quelques familles de langues et quelques langues qui en font partie
Domaine(s) visé(s)
Langues
Public ciblé
apprenants
Niveau(x) visé(s)
Entraînement
Langue(s) cible(s)
Langue(s) romane(s)
Langue(s) autre(s) que romane(s), germanique(s) ou slave(s)
Habileté(s) ciblée(s)
Traitement de la transparence
Traitement de l'opacité
Objectif principal

Conseiller le formateur à propos des différentes modalités qui permettent une coopération optimale des participants à une formation.

Objectifs secondaires

Détailler le fonctionnement des ressources humaines constitutives d'un groupe en formation en fonction de l'environnement humain et technologique, ainsi que des objectifs de la coopération.

Domaine(s) visé(s)
Professionnel
Public ciblé
formateurs
Niveau(x) visé(s)
Perfectionnement
Langue(s) cible(s)
Langue(s) romane(s)
Anglais
Langue(s) slave(s)
Habileté(s) ciblée(s)
Médiation
Objectif principal

Le premier objectif de cette session de formation c'est de reconnaitre et de traiter les bonnes et les moins bonnes manières de gérer des forums dans un contexte d'interactions plurilingues. Les activités se feront sous forme de questionnaire et de réponses commentées et illustrées d'exemples.

Objectifs secondaires
  • Repérer les situations de blocage, de désintérêt ou de fatigue vis-à-vis d'un théme ou d'un débat
  • Savoir créer un climat d'empathie grâce à la curiosité et l'intérêt porté aux arguments, à la culture et à la formulation linguistique des productions de l'Autre
  • Adapter sa production en fonction de la difficulté 
  • Intervenir fermement mais correctement pour freiner les interventions pouvant blesser, humilier, choquer ...
  • Insufler de l'humour, de l'émotivité, de la bonne humeur, de la curiosité, du suspense, de l'ironie sans sacarme, des clins d'oeil ciblés, des éloges, etc 
Domaine(s) visé(s)
Professionnel
Public ciblé
formateurs
Niveau(x) visé(s)
Perfectionnement
Langue(s) cible(s)
Langue(s) romane(s)
Anglais
Langue(s) germanique(s) autre(s) que l'anglais
Langue(s) slave(s)
Langue(s) autre(s) que romane(s), germanique(s) ou slave(s)
Habileté(s) ciblée(s)
Traitement de la transparence
Traitement de l'opacité
Adaptation de l'expression
Médiation