Aller au contenu principal

Echanges en direct du 10/10/16 (pad)

Soumis par Fabrice GILLES le

iBonjour, ce pad est destiné à nos  échanges en ligne lundi 10/10 de 17h UTC à 20h UTC : soit 19h-22h (France-Italie); 14h-17h (Brasil-Argentina); 12h-15h (Mexique)
Cliquez sur Open in new window.
Inscrivez votre nom sur ce pad sur le bouton à droite de

C'est parti ! Bonsoir / boa tarde à tous
Bonsoir !
Bonsoir !
Bonsoir!
On a même les couleurs ! Vous savez ce que vous faites ici ? Je vous invite à lire les posts sur les forums déjà créés, à répondre à ceux que vous voudrez, à utiliser le chat
avec d'autres personnes que vous choisissez.
D'accord
Parfois, il faut actualiser le pad en pressant sur la touche F5.
Nous ne sommes pas très nombreux pour l'instant... 
La qualité, la qualité !
Bien sûr! ;)
J'ai l'impression que miriadi est un peu lent ce soirCa rame ? Oui j'ai été déconnecté alors que je postais un message...Ca c'est pénible. Ca arrive aussi quand on utilise le chat, mais ce soir, il n'y a pas eu de problème avec Katia. Entendu ;)
32 personnes on voté, 3 ne devraient pas se connecter, ça fait encore 29 pendant 3h.
Ah, donc on ne sera pas les 107. Ca parait très ambitieux ! Non, il n'y aura que les personnes qui se sont manifestées sur le framadate (et peut-être d'autres ? le pad est ouvert à tous)
Je m'en doutais un peu mais du coup pour faire les groupes, c'est un peu compliqué
D'abord, lisons, participons, donnons notre avis. Lançons des idées pour constituer des groupes.
Essayez de vous déconnecter et de réessayer. Essayez aussi F5
Non le pad marche parfaitement, c'est juste le site :(
Oui, c'est pareil pour moi. 
"Internal Server Error" Gulps !
Ciao Flavio. Ora abbiamo locutori di due lingue romanze. Bravi ! Ciao Michela !
le clan italien
Finalemente! Ciao a tutti
Bienvenue, benvenuti, potete scrivere nella vostra bella lingua e proviamo di capire
Ciao a tutti, buonasera!
Ahah grazie grazie, sappiamo di avere una lingua meravigliosa ;)
Quelle modestie ;PLa langue va avec les gens...
Choisissez une couleur pour qu'on sache qui écrit. Cliquez sur le carré à côté de votre pseudo.BOn, ça marche comme ça peut.
Come si fa?
Cliquez sur le carré à côté de votre pseudo et choisissez une couleur
Le site est beaucoup mieux maintenant.
Merci Shruti
Ce l'ho fatta ahah
Brava
Jules taci :*
C'est vraiment impossible de naviguer sur miriadi en ce moment
Qu'est-ce que tu as comme problème Jules ? le site déconnecte une fois sur deux en fait, du coup je ne peux rien faire
Oui je vens de voir en actualisant les pages de forums, ça dit Error... Pour l'instant, j'avais pas eu de soucis
oui voilà "internal server error", pourtant j'ai une bonne connexion
Idem.Avant d'enregistrer un commentaire sur un forum, il vaut mieux copier le commentaire, ainsi, il ne sera pas perdu si vous êtes déconnecté(e) 
C'est encore instable, le site va progressivement aller mieux ! (pas forcément ce soir...)
 
agora acho que posso participar
Muito bem ! Alors, ça fonctionne pour toi sur miriadi ?

eu tinha criado outro pad lol
sim, agora sim. depois de várias tentativas
os alunos estão ativos

boa noite a todos!
Internal Server Error!Grumble grumble grumble. Tiens, ça remarche
Io ho lo stesso problema
Funziona davvero male Miriadi, non mi si carica la pagina. Forse è proprio perché c'è troppa gente connessa?
Non ne ho idea
J'ai essaye le bouton "refresh" plusieurs fois mais ca ne marche plus.
Sinceramente preferisco rispondere ai commenti domani quando non ci sarà più nessuno di connesso e quindi funzionerà un po' meglio... Perché adesso non sto facendo assolutamente niente dato che la pagina non ri ricarica.
En effet ça ne sert à rien de s'acharner ce soir...
Buenas
Bonsoir Carolina :)
Tardé bastante antes de darme cuenta de que debería haber venido aquí jaja
haha de toute façon on ne fait pas grand chose ici :p
Vale!
Yo he ido un poco por los foros de todos modos
Moi aussi mais il y a beaucoup de bugs. Toi ça marche bien?
Error 500 verdad?
Pues no, 
Enfim de volta
Oui voilà! 
Habrá que señalar eso
Pero aqui todo parece marchar bien bien
 Katia aiutaci ahah
 Cosa facciamo se miriadi non funziona più?
 Ni idea
 hablar por aqui por ahora no?
Nous sommes en pleine intercompréhension ;)
 Exatamente, o objetivo principal é a conversa multilingue
 Pues ya estamos en buen camino :)
 Michela, já pensaste em qual axe vai seguir o grupo de trabalho?
 Jules, vi partcipas ativamente das discussões: parabéns
Já sabes o que vais fazer para a produção
 final?!
Merci! Je m'intéresse à l'approche didactique, comme Michela, mais je ne sais pas encore si c'est le projet que je vais réaliser (en tout cas sur miriadi)
 
Perfetto
 Sisi, volevo "didattizzare" dei pezzi di film, ne stavo parlando con Jules nel forum (finché funzionava)
 A ver, que si se esta formando un grupo ahora me apunto :)
 Ah vale :)
 Es que me estaba interesando bastante en el punto de vista de la infancia en cuanto a la dictadura. Hay un foro que sólo habla de esto
Non proprio, sto pensando al lavoro di gruppo intanto.
Pour ma part, j'aimerais travailler sur Infancia Clandestina, Machuca et/ou la faute à Fidel. Peut-être un commentaire ?
Infancia Clandestina también me interesa bastante, es la pelicula que más me interesó
Teriam que pensar numa temática sobre esses filmes
por que esses três filmes?
C'est ceux que j'ai trouvés les plus intéressants et c'est vrai qu'il y a beaucoup de thèmes à explorer

  • Approche didactique 
    • Thème: l'enfance pendant des dictatures (à peaufiner)
    • Cible: ados (de quelle langue?)
    • Approches: l'intercompréhension (pour la plupart) & l'interculturel
    • But: 
      • Découverte des langues romanes
      • Développer des compétences métalinguistiques  et faire réfléchir sur des stratégies de (inter)compréhension)
      • Encourager la réflexion interculturelle
    • Ressources: 
      • extraits des films (Infancia clandestina, O ano em que meus pais sairam de férias et Machuca)
      • documents connexes - synopsis/résumés, textes sur le contexte historique des films, reportages en langues romanes, critiques de presse / de spectateur, articles 


On pourrait peut-être essayer de choisir les films qu'on veut utiliser? 
Oui, moi je pensais déjà à Infancia clandestina et O ano em que meus pais sairam de férias, après j'hésite entre la faute à fidel et Machuca, ou les deux! D'accordo con voi: Machuca, Infancia Clandestina e magari O ano em que sairam os meus pais. -->ok Michela!
Tout à fait d'accord! Je pense que Machuca montre beaucoup plus explicitement la dictature, alors qu'Anna (?) n'est pas directement touchée par Fidel.. Ça dépend peut-être de l'âge de nos apprenants? 
oui c'est vrai, c'est peut-être plus "subtil" de faire le lien avec Anna, pour l'âge je pense qu'il est un peu difficile de s'adresser à des enfants, je pencherais plutôt pour des ados, des jeunes adultes et/ou des adultes
A
Je pense que ce serait intéressant de travailler avec des ados, comme ça ils pourront comparer leurs propres expériences à celles des enfants dans les films..?Oui c'est une très bonne idée, de renforcer une sorte d'identification ;)


On est la....on vous ecoute :)
(on a perdu les autres?)J'ai l'impression haha >_____Vale
Propongo que antes de elegir escenas/extratos de las películas, habría que mirarlas otra vez. Porque hace ya tiempo que las vi. Y me gustaría repasarlas. 
oui tout à fait d'accord, il faut les regarder avec un oeil différent Tu as raison Carolina!
Si, analizándolas más en profundidad
Eventuellement pour commencer, chacun peut revoir un film et essayer d'identifier une scène qui pourrait constituer un support de notre séquence
Me parece bien. Entonces tenemos la base determinada no?
Est-ce qu'on peut identifier le but de l'activité? Est-ce simplement de faire découvrir les langues romanes en général ou est-ce qu'on veut aussi que les apprenants apprennent des connaissances "concrètes" (grammaire lexique etc)?
Je pense qu'il y aura plusieurs types d'objectifs (découvrir les langues romanes, débattre et réfléchir sur la dictature et l'enfance...). On peut subdiviser "découvrir les langues romanes" en plusieurs micro-objectifs (lexicaux, grammaticaux, discursifs...) --> mais Jules du coup tu aimerais que les apprenants apprenent du vocabulaire et de la grammaire de chacune des langues abordées? :OPas nécessairement apprendre, mais pouvoir identifier des ressemblances, des similitudes dans l'optique de développer une compétence de compréhension D'accord, donc plutôt le concept de l'IC et des compétences métalinguistiques que des connaissances purement linguistiques
Se me está yendo internet de dos en dos. Pero quizás se podría crear un foro donde podríamos dejar todas nuestras ideas después de haberlo repasado otra vez (como ver las pelis y todo eso?)

No podría ser también los diferentes puntos de vista que da una lengua?
Tu peux expliquer ce que tu veux dire Carolina? :)
Si, por ejemplo, estaba pensando en Infancia Clandestina al decir esto. El personaje principal y su familia regresan de Cuba, es itneresante ver, desde un punto de vista linguistico como el niño se encuentra en una situación extraña, y aún así siendo la misma lengua (español), aunque el accento y la manera de actuar parecen diferentes a lo que él está acostumbrado. Por lo tanto había pensado que para él, haber crecído en otro país,/otra región, su manera de pensar es diferente a los otros niños argentinos. No se, se me estaba pansando por la cabeza. No sé si me explico quizas?
Ahhh ok je vois! On pourrait aborder le concept de variation de langues (espagnol du Cuba vs espagnol de l'Argentin)? si, es eso lo que quiero decir.
Je vois aussi, mais est-ce que ce thème est autant présent dans les autres films? Dans le film brésilien, il y a les difficultés de compréension liées à une langue inconnue: l'hébreu, mais c'est pas tout à fait pareil. Si. Hmm ce point me fait penser à un autre thème.. le lien entre la langue et l'identité..?si!! Esto me interesa mucho porque soy bilingue y hay mucho que decir sobre esto. Dependiendo el idioma que hables, cambias la forma de hablar, y hasta la forma en que piensas. Es muy interesante eso. 
Je suis tout à fait d'accord!! Moi aussi je parle plusieurs langues (je suis trilingue- anglais/mandarin/français) et je trouve que je réfléchis différemment en français par rapport à quand j'utilise l'anglais. C'est fou!
Hay un montón de estudios interesantes sobre eso. Por eso, en Infancia Clandestina, para mí, que hablo español es tan interesante ver a Juan/Ernesto, cambiar entre los accentos y como actua de una forma en el colegio, y otra en la casa (obviamente hay más factores, pero es un tema que se podria mencionar, y tener en cuenta para las otras peliculas. Además que para muchos aqui sospecho que hablamos muchos idiomas y por lo tanto hay un toque más personal) :)
C'est un point très intéressant :)

Me voy a ir ya. Miriadi no funciona para mí ahora, si no hubiese creado un foro. Maña intento hacerlo, o sí no, que lo haga aquel que pueda acceder a miriadi :)

Bueno, yo ya he copiado el esquema y lo he puesto en un doc. word. :)
Super! Gracias Carolina :)

En fín, por eso quiero ver las peliculas otra vez, a ver si se podría encontrar más de esto quizás.
Bonne idée Carolina, on y fera attention en re-regardant les films 
Genial :)

Ca peut être ça mais tout dépend des extraits qu'on aura choisi
Je dois y aller, je vais vous laisser, mais je trouve qu'on a déjà bien avancé, et je suis sûr qu'on aura d'autres idées! On se reparle sur miriadi! A très vite ;-)
Lo mismo digo :)
Vale


Perdón!! Es que me sigue desconectando la página
Para mí sería interesante hacer alguna comparación entre algunas películas, o quizás, escenas más específicas?
Lo que has dicho Jules, lo de mirar artículos y reportages me interesa bastante, ahí se podría sacar mucho juego
Super idée d'utiliser les documents connexes! Vous pensez les fournir en plusieurs langues romanes? ou juste la langue maternelle des apprenants?
Je pensais plutôt à plusieurs langues romanes, avec un travail contrastif (dans une perspective intercompréhensive)
Então a maioria está interessada pela abordagem didática?
Quizás especificar un poco más lo que quiere decir exactamente la didactica en este sentido? :) estuve mirándo el foro pero no sé si lo entendí del todo, lo que querías decir. 
Je pense qu'on a soulevé deux approches (mais on peut en trouver d'autres), l'approche linguistique (entre différentes langues romanes) et interculturelle (les différentes conceptions de l'histoire, de la dictature, du rôle et de la place des enfants...)
Didática seria mais para uma atividade didática
Ah pues si, suena súper interesante eso. 
Je suis pas sûre si vous avez eu le temps de lire mon commentaire avante que le site plante, mais j'ai suggéré qu'on consacre un peu pus de temps à l'intercompréhension :)
Excelente ideia em trabalhar o linguístico e o intercultural. vocês pensam fazer isso em relação os 5 filmes ou delimitariam?
Je pense que travailler sur les cinq films risque de faire beaucoup, je préfèrerais garder deux ou trois films et exploiter plus prodondément leurs thématiques
Je suis d'accord avec Jules 
Y cuáles películas habías pensado, Jules?
Adrea, dar más tiempo a la intercomprehensión me parece interesante también :)
é uma boa ideia a comparação. 
para a questão didádtica, eu dirira que é imprescendível a utlização de outros documentos: claro que depende da atividade
Jules, cosa proponi come materiali "annessi"?
oui moi aussi je suis d'accord avec Jules.
Io escluderei il film in italiano per esempio, soprattutto se, come dicevamo in un forum, vogliamo rimanere su un approccio attraverso lo sguardo dei bambini. E anche perché, diversamente dagli altri film, quello italiano presenta un periodo post-dittatura, quindi il tema è leggermente diverso.
Oui Adrea, j'ai lu ton message et je suis tout à fait d'accord avec toi! Pour le choix des films, tout dépend du thème qu'on veut traiter en priorité, ce ne sont pas exactement les mêmes angles dans les 5 films
Também acho que selecionar os filmes, vai vos permetir de aprofundar as questões
Pour le thème, j'hésite entre l'enfance et la dictature, mais on pourrait peut-être merger les deux..? :)
eu acho que pe melhor são os 2. Afinal, não foi por acaso a escolha dos filmes. 
Infância é uma temática, mas muito genérica. Os filmes mostram uma infância "diferente", estreitamente ligada à didatura.
Oui, je suis d'accord que les filmes sont plus spécifiquement liés à l'enfance pendant des dictatures -->si :)

Perché non pensare a mettere insieme le due cose? 
Ahah stessa idea!
Si potrebbe appunto pensare di trattare la dittatura dallo sguardo dei bambini.
En documents supplémentaire, je pensais à des critiques de presse sur les films, éventuellement des petits résumés/synopsis, des images... Ok e questo piuttosto per la parte più "(inter)culturale", giusto'? Pas forcément, un synopsis ou une critique peut accompagner le "document support" que sera le dialogue Mmm ok, dici per permettere di avere un contesto più ampio? In modo che le parole più difficili possano essere capite grazie al contesto?
Oui tout à fait, pour faire plus facilement accéder au sens, mais un document peut servir à la fois l'approche linguistique et interculturelle je penseOk ok allora sì, ottima idea. Quindi ti va di lavorare su questo approccio didattico oppure sei ancora in dubbio? Hum, a priori ça me plait! ;) Même si ça va demander pas mal de boulot :p Ahah si ma almeno è più stimolante 
On pourrait utiliser les documents supports en guise d'introduction au thème avant de se lancer sur les extraits pour que les apprenants soient pas trop perdus
Oui je pensais aussiià ça Adrea! (Y)Sisi sono d'accordo con voi
Est-ce que vous êtes d'accord sur le thème..?
De la infancia en la dictadura? oui :)
Mais si vous avez d'autres idées, n'hésitez pas! 
Pues por mí, si. No, no, es más, había pensado en esto cuando estaba escribiendo en el foro antes del "ERROR". Para mí es el téma que más me ha llamado la atención, y la que más me gusta. 
Super!!
Idem pour moi, avec le fait aussi qu'on puisse faire certains parallèles avec la situation de pays aujourd'hui ( je pense au Brésil)
Si que se podría hacerC'est vrai que c'est toujours plus intéressant pour les apprenants quand le thème est lié à la vie réelle !
ok je vais faire un petit résumé en haut de cette discussion^ heureusement que tu es là pour mettre de l'ordre
Merci Adrea!
:)
oléé :)
Venez ajouter des détails aussi! d'accord

Adrea porque no coger los dos temasoy relacionarlos?
oui Carolina! 
Si los dos van de mano en mano casi. 
Habrá que ser mas específico a lo largo que se vea cómo estructurar el trabajo, pero de momento suena todo genial
Oui, vous allez faire un bon travail comparatif


 

  • Commentaire

Est-ce que quelqu'un souhaite faire autre chose ? J'aimais bien l'idée de faire un commentaire travaillé en groupe et où on mélangerait les langues pour l'analyse
quel type de commentaire? essai? Ce type là: 
EIXO 1) CRÍTICA E ANÁLISE PARA CINÉFILOS ROMANÓFONOS. Quelque chose d'assez détaillé. J'imagine que ça peut être sur un seul film et en faire la description et l'analyse complète ou alors travailler sur un thème commun à plusieurs films, montrer les similitudes et différences.Ah, j'ai cru axe 5: essai académique

Stéphanie, tu aimerais faire un commentaire en plusieurs langues romanes? (Ex: une par section?)Oui vu qu'on va travailler avec des personnes de différents pays. ça peut être sympa un commentaire avec un paragraphe en français, un en espagnol, ect Oui ! C'est l'objectif : écrire un même document en utilisant plusieurs langues apparentées.ça permet de travailler en groupe, de partager des idées, d'analyser ensemble mais ensuite chacun apporte quelque chose de plus grâce à la connaissance de la langue. Cela met également l'individualité de chacun en valeur et je trouve ça sympa
Stéphanie, tu as parlé de 3 films en particulier? Des idées plus précises? Soit une analyses des thèmes d'un seul film ou alors dans les thèmes communs, il y a la différence entre les milieux sociaux, la violence de la dictature, le regard de l'enfant sur le monde qui l'entoure, ect. Les trois films que j'ai cités précédemment me plaisent énormément car les enfants ont de fortes personnalités et on voit beaucoup de choses à travers leur regard. E para o comentário plurilingue: já pensaste com quem o fazer? quantas línguas? Si on a les 4 langues dans le groupe, pourquoi pas vu que le principe de ce cours c'est l'intercompréhension. Et vu qu'on doit publier ce commentaire sur le net, je trouve que c'est original et cela peut être utilisé comme une ressource pour les gens qui veulent pratiquer l'intercompréhension. Eu acho uma excelente ideia. A única coisa, é que vocês ficariam centrados entre vocês, sem troca com os outros grupos. Euh, je ne suis pas sûre de comprendre la phrase... Sem problemas: acho a ideia de comentário em 4 línguas ótima! Porém, pelo o que dizes vocês o fariam entre vocês (grupo grenoble), e é isso que acho uma pena. Non justement, ce serait un groupe je l'espère avec des gens de différents pays. Sinon en effet ce n'est pas très intéressant puis je ne serai pas capable de faire un commentaire en espagnol, italien ou portugais. Rien n'empêche cependant d'avoir deux locuteurs de la même langue.
Eu pensei que estavas falando de '4 langues dans le groupe', o nosso grupo, pois há os que falam francês, italiano, espanhol e português (não eu lol, mas Alexia) Oui c'est vrai que dans notre groupe nous avons la chance d'avoir des personnes qui parlent d'autres langues romanes. Mais j'imagine que le but du projet Miriadi est de nous faire travailler avec d'autres personnes, non ?
Sim, por isso o meu comentário. Lança um fórum. Tomara que tenha manifestações ;) D'accord, je vais créer un forum. Et si personne n'est intéressé, je me joindrai à un autre groupe :) Exato. Seria uma pena, mas não há outra solução. Temos que ser flexíveis.  Oui n'étant pas nombreux sur le chat, nous n'avons pas les idées de tout le monde
Mas essa fase acaba de começar. Temos até dia 16 para desenvolver e escolher o eixo temático. Oui les autres pourront donner leurs idées dans la semaine.
FORUM crée : https://www.miriadi.net/romanofonia-e-cinema/recherche-fils-et-genres-deliberement-sur-5-axes/commentairecritique-films-eixo perfeito!
Très bien ! D'autres personnes vont vous rejoindre.
Tout dépendra après de qui est intéressé par mon idée. Je suis aussi ouverte à d'autres propositions. Notamment pour l'idée 3. Je pense qu'il y a des choses intéressantes à faire. Je ne suis pas la plus imaginative mais je suis sûre que certains peuvent proposer de supers idées auxquelles je pourrais participer éventuellement.


D'autres idées sont les bienvenues.  Ce projet là aussi peut être très intéressant.
EIXO 3) PRODUÇÃO ARTÍSTICA ROMANÓFONA


ALTRA IDEA:
A qualcuno interessa un approccio didattico comparativo sulla dittatura argentina e quella cilena (o brasiliana se preferite) partendo da qualche spezzone di film? Pensavo di iniziare presentando il supporto audio+video e fornire anche un supporto scritto, chiedere poi agli studenti cosa hanno captato/capito prima dal punto di vista linguistico (e dunque fare un lavoro puramente intercomprensivo tra lingue diverse: quindi tutto quello di cui abbiamo parlato negli altri commenti) e poi dal punto di vista puramente culturale, e infine proporre descrizione+commento più teorici sulle due dittature.
Ditemi che ne pensate. J'aime bien cette approche aussi ;) C'est peut-être plus spécifique que l'enfance et la dictature, et on peut donc travailler plus en profondeur le thème Então, seriam 2 filmes a serem trabalhados? dans ce cas je pense que oui (sauf si Michela me contredit!), mais du coup ça ferait deux films en espagnol, on pourrait rajouter des articles (ou plus globalement des supports écrits) dans diverses langues romanes...Si hai ragione! Magari articoli che mostrano come queste realtà erano percepite/trattate dai media e dalla gente negli altri paesi (Italia per l'italiano, Brasile o Portogallo per il portoghese e Francia per il francese)Ótima ideia, Michela! Assim, vocês trabalhariam com outras línguas românicas. Vocês poderiam imaginar uma sequência (ou aula) para ELE.Si, giusto! Per un pubblico di locutori italiani, francesi e lusofoni magari. Tudo é possível: pode ser um público heterogêneo ELE. Os suportes extras, em outras línguas, serveriam para introduzir a intercompreensão sem tirar o foco do aprendizado ling/cultural do espanhol. Mas é sugestão!!!! Vocês que devem escolher ;) Buona idea! ;) Dai, speriamo che nel forum su miriadi altra gente risponda! Isso! 
Quando pensarem nisso, especifiquem o público alvo, a duração da atividade e o objetivo. 
Sisi, era una idea per il momento. Prima di svilupparla volevo vedere se qualcun altro era interessato. Exato. Então, como aconselhei Stéphanie, sugiro que cries um forum com a ideia para ver as manifestações e se seria possível criar um grupo de trabalho.
L'ho scritto anche nel forum su miriadi :) Però come commento, va bene, ora creo un  forum nuovo!qual forum? o melhor
I criar um novo, na fase 2. Assl secondoim, é mais fácil para as pessoas se manifestarem a respeito da temática ;)
V
Me revoici, ouf !Eh bien, ça a avancé, la réflexion, je vois. Vous avez mis à profit le temps que miriadi ne fonctionnait pas... Ahah "chi ha tempo non aspetti tempo" Intéressant, qu'est-ce que cela veut dire ? Di non sprecare (= perdere) il tempo, perché prezioso. OK Eu levei uma eternidade para conseguir me contectar. Agora, não mexo em nada, para não cair tudo :/
Beh, io direi che possiamo salutarci e darci la buonanotte, no? ;) Abbiamo lavorato bene!Muito bem, eu diria!

J'ai bcp aime ce cours en ligne... Merci a tout le monde! Bonne nuit et a demain :)
Obrigada a todos pelo empenho, persistência e paciência para participar a essa sessão. Muito gratificante ver todas essas ideias sendo trocadas! Tenho certeza que a próxima fase vai ser muito produtiva! Grazie a voi! Speriamo di riuscire a fare qualcosa di interessante nella prossima fase. Je n'en doute pas. Buonanotte/serata a tutti :) Boa noite e boa semana!
Bonne nuit à ceux qui partent rejoindre Morphée.
Bonne soirée à ceux qui continuent les échanges ici ou ailleurs

 

 

 

 

Julialine

Bonsoir, 

Je ne comprends pas où est le forum où nous devons participer ce soir! Je cherche depuis une heure 

lun, 10/10/2016 - 21:02 Permalien
Julialine

Bonsoir, 

Je ne comprends pas où est le forum où nous devons participer ce soir! Je cherche depuis une heure 

lun, 10/10/2016 - 21:02 Permalien
willyancordeiro

Não consegui participar ontem pois estava trabalhando, mas vi que a discussão foi bastante produtiva.

mar, 11/10/2016 - 15:18 Permalien
ChristianD

julialine, probablement tu ne voyais pas le pad car tu n'étais pas connectée à la session. Si la barre de navigation est grise au lieu d'être noire, c'est le cas, et alors le pad est visible seulement en lecture (s'il y a des messages, sinon on ne voit rien). On peut être logué à Miriadi mais pas à la session, il ne faut pas oublier de cliquer sur "changer de session" ou 'My sessions" puis sur le nom de la session.

mar, 11/10/2016 - 16:33 Permalien
Angelaerazo

Hola a Todos, fuimos informadas de la reunión del luenes pero el equipo de UNILA no pudo participar debido a los horarios. Estamos acompañando las conversaciones y estamos incentivando a los chicos a participar y creemos que todavia estamos en fase de adaptación y no siempre se observa el progreso en la plataforma. Las temáticas son muy interesantes y ha atraido mucho la atención de los estudiantes. Muchas de esas temáticas son estudiadas en las clases de Fundamentos de América Latina que es una materia transversal obligatoria para todos los alumnos de la universidad y eso los familiariza con los temas. Sin embargo, hemos tenido algunas dificultades en las conexiones ya que cuando somo varios conectados a la sesion de miriadi funciona un poco lento y eso a veces causa que debamos pasar a otras actividades. Este jueves presentaremos esta nueva etapa. Disculpen nuestra ausencia en la reunión! Val y Angela 

mer, 12/10/2016 - 12:38 Permalien
ChristianD

En réponse à par Angelaerazo

Angela, à propos de "hemos tenido algunas dificultades en las conexiones ya que cuando somo varios conectados a la sesion de miriadi funciona un poco lento", peux-tu nous dire avec quel système opératoire (Windows Vista?, Linux Ubuntu?) et quel navigateur vous travaillez? (ça marche mieux avec Chrome mais ici à l'UFMG avec Ubuntu/Mozilla Firefox ça va pas mal)

mer, 12/10/2016 - 15:03 Permalien
ChristianD

Merci beaucoup Angela pour ces infos! Intéressant cette matière "Fundamentos de América Latina". Tu peux nous en dire plus? Nous donner le lien vers un descriptif en ligne ('ementa')?

Sinon, oui, la lenteur du portail Miriadi dans certaines circonstances comme tu le signales et le fait que "no siempre se observa el progreso en la plataforma" sont 2 points critiques. Sur le 1er nous sommes en train avec les informaticiens de chercher des solutions, il y a déjà eu des améliorations d'ailleurs. Quant au 2ème, c'est une priorité de développement de donner accès à tous à un "tableau de bord" qui permette d'identifier les nouveautés dans la session.

mer, 12/10/2016 - 14:44 Permalien
ChristianD

Merci à tous ceux qui ont participé au 'padchat' et bravo pour leurs suggestions. Ce qui est un peu gênant c'est que l'identité des couleurs se perd lors d'une reconnexion et, du coup, on ne sait plus qui a dit/écrit quoi... Faudra penser peut-être à couper-coller son nom avant d'écrire, mais cést un peu compliqué. Ou sinon, laisser un code couleur au début du pad.
Je vous invite à donner suite à cet échange dans les 7 sujets (pour l'instant) du forum https://www.miriadi.net/romanofonia-e-cinema/forums/sugestoes-formatos-…
 

mer, 12/10/2016 - 14:49 Permalien
Delphine

En réponse à par ChristianD

 

Bonjour!

Je n'ai malheureusement pas pu participer au pad et je vois qu'il y a eu beaucoup d'échanges, c'est très bien et intéressant. Je vois mes élèves qu'une fois par semaine (le mercredi) pendant 3h et elles ont l'air assez intéressées par Miriadi, le fait d'échanger... Elles sont en Licence en Lettres modernes et gestion culturelle et sont avec moi dans le cadre de la matière en Culture et Civilisation de la langue française. Dans cette matière, nous travaillons sur le cinéma donc la session s'intègre parfaitement. 

Mes élèves trouvent intéressant le fait d'échanger avec d'autres et de lire des messages dans des langues différentes. Et concernant la production finale, elles sont intéressées par le fait qu'il y ait une possibilité de publication dans une revue virtuelle (par exemple pour le thème de "essai et synthèse". Sinon eh bien il faut quand même que je sois derrière les étudiantes pour qu'elles participent... Donc on consacre 1h ou 1h30 à faire le point chaque mercredi à ce sujet. Nous avons aussi quelques lenteurs par rapport à la connexion de l'université plus qu'à Miriadi et le "chat" qui ne fontionne guère.

Parfois on ne sait pas bien où il faut aller concernant la production finale : il y a des infos sur la page principale de la phase 2 en portugais et on retrouve ces infos sur une autre page avec les thèmes (sous-titrage, essai ou synthèse...) avec un ordre différent donc c'est un peu confus au final mais bon, je guide les élèves à ce sujet.

Voilà pour mes commentaires. En espérant que l'on puisse organiser une autre rencontre virtuelle comme celle-ci même si bien sûr il est difficile de réunir tout le monde en même temps et sur une même créneau horaire.

A bientôt...

 

 

 

 

 

ven, 14/10/2016 - 23:10 Permalien