Sì, è verissimo! Comunicare è un'attività che non ha nulla di semplice... Ma si può imparare a comunicare in modo efficace usando alcune semplici strategie, in particolare quelle dei cosiddetti "Sept Tamis". Vi incollo qui il link alla pubblicazione dei nostri colleghi tedeschi (allemands!) : [[{"fid":"3921","view_mode":"default","fields":{"format":"default","alignment":""},"type":"media","field_deltas":{"1":{"format":"default","alignment":""}},"link_text":"esquisse_d_une_didactique_de_l_eurocomprehension._eurocomrom_-_les_sept_tamis_lire_les_langues_romanes_des_le_depart._tirage_a_part_pre-print.pdf","attributes":{"class":"media-element file-default","data-delta":"1"}}]]
perfettamente d'accordo con te! Nel contesto dell'IC non importa se un idioma è una lingua nazionale, regionale o giusto un dialetto, tutte possono sviluppare le competenze degli studenti, tutte hanno una stessa dignità
Herramienta es un objeto con el cual puedes realizar una cosa. Por ejemplo, para abrir una puerta, debes utilizar una llave, podría ser la herramienta.
Pour moi c'est aller au-delà de la langue pour communiquer. C'est utiliser nos connaissances d'une (ou plusieurs) langues pour comprendre et afin de communiquer avec quelqu'un qui parle une langue que nous ne parlons pas.
Eu concordo. Quanto mais línguas conhecemos, menos difícil é o entendimento. Cada língua abre um leque de possibilidades: além da aprendizagem linguística, o valor cultural agregado é enorme!
La IC es algo que ya practicábamos cuando entrábamos en contacto con alguien de otra lengua que no hablaba la nuestra y hacíamos el esfuerzo recíproco de comunicarnos y entendernos. C’est de cette manière intuitive que j’ai « appris » le portugais en France, tout en essayant de communiquer avec mes ami(e)s brésilien(ne)s. Mais maintenant c’est systématisé et il y a bien une méthodologie comportant des stratégies de communication interculturelle et intercompréhensive que j’aimerais apprendre à enseigner.
IC per me è un nuovo modo di vedere le lingue: cercare i punti di contatti invece delle differenze, mirare alla comprensione invece che alla correttezza assoluta, valorizzare tutte le nostre conoscenze, anche quelle che sono solo parziali... lo trovo molto accattivante e anche divertente!
Selon ce que j'ai (inter ) compris, je suis tout à fait d'accord: une nouvelle façon de voir la langue! C'est fou ce qui est compréhensible quand on ne focalise pas sur ce que l'on ne comprend pas.
Per me l'IC è un magnifico terreno di gioco! Sì, perché si fonda su attività spesso ludiche, su ragionamenti portati avanti insieme e rappresenta, quindi, un "gioco di squadra". È un modo per andare oltre le barriere e linguistiche culturali e, in senso più ampio, per andare verso gli altri.
Bonjour ! Merci beaucoup pour ton partage des idées. Je suis tout à fait d'accord ! Je pense que j'ai compris tout sauf la première phrase, surtout le mot 'gioco'. Tu pourrais m'expliquer s'il te plaît, j'aimerais bien mieux comprendre :)
Il gioco è un'attività ludica, dunque un terreno di gioco è uno spazio per divertirsi :-) Per me l'IC è sicuramente una parte del mio lavoro universitario, ma rappresenta anche una possibilità di giocare, divertirmi con le lingue che parlo o che comprendo
Ahhh, je comprends ! Merci beacuoup :) Quel plaisir d'avoir ton explication et comprendre au lieu de regarder vite fait sur Google translate. C'est beaucoup plus intéressant pour apprendre ! Et oui, exacte, j'imagine qu'il peut avoir beaucoup de possibilités pour jouer des jeux en pratiquant/enseignant l'intercompréhension.
Concordo, especialmente na parte do "jogo" e do "lúdico"! :) É um desafio divertido, que traz conhecimento e amplia os horizontes, em todos os sentidos.
A intercompreensão nos permite ir ao encontro do outro, ultrapassar fronteiras, aprender, ensinar, compartilhar culturas... É um universo que se descortina!
Pour continuer dans la même ligne, ça donne un nom à l'activité que nous faisons naturellement quand nous allons aux pays étrangers ! En traversant les frontières physiques, nous sommes obligés de mettre toutes nos compétences en route pour communiquer dans une autre langue.
Cos'è l'intercomprensione? Bon, lasciando per ora da parte gli articoli scientifici e la riflessione analitica sull'IC, mi limito a una definizione moooooolto soggettiva e mooooooooolto personale e moooooooooooooooolto momentanea. Per me, l'intercomprensione è una maniera di pensare e di pensarsi, di dire e di dirsi e... di comprendere e di comprendersi. Pensare, dire e comprendere che tutto è possibile dentro e fuori di me. Il (mio) limite esiste ma non è un impedimento: è solo una risorsa.
A intercompreensão, para mim, é uma forma de dar poder às pessoas, de mostrar que elas são mais capazes do que pensam.
Também é uma forma de aumentar sua autoestima, quando ela vê que consegue ler uma língua que não estudou, usando os conhecimentos que tem. Isso também faz com que ela valorize o saber que tem. Isso vale para crianças e adultos.
E é uma espécie de libertação, de se permitir ir em direção a outras línguas, "mesmo sem saber inglês". Quantas pessoas sonham em estudar outra língua, mas não se permitem, "porque ainda não sabem inglês direito"?!...
Sono d'accordo. L'intercomprensione è molto gratificante, perchè adottando qualche strategia intelligente si riesce a capire molto. Questo sicuramente aumenta l'autostima!
Concordo! A intercompreensão é imensamente gratificante, principalmente quando acontece ao vivo. Quando estamos em contato direto com o interlocutor podemos usar igualmente os gestos, a intonação da voz, a simpatia e um grande sorriso.
Completamente de acuerdo, la IC empodera a la gente y le ayuda a ampliar su autoimagen. Por eso es particularmente importante en contextos como el tuyo o el mío. Mi universidad es pública y muchas veces los estudiantes tienen grandes dificultades económicas. Pero aun así, tienen todo el entusiasmo por aprender y descubrir cosas nuevas. La educación sigue siendo un factor de movilidad social y mental.
Per me l'intercomprensione è RIUSCIRE a capirsi pur non parlando la stessa lingua. In classe ho un'alunna rumena che è in Italia solo da due settimane: io cerco di integrarla facendola parlare in rumeno (e noto che lei riesce a cogliere il senso del messaggio malgrado sia in Italia da così poco tempo) e faccio notare agli altri alunni quanto italiano, francese e rumeno si somiglino.
Je pense que c'est une très belle initiative de ta part Lucia. Comme quoi l'intercompréhension peut aider avec l'intégration aussi. Je pense que c’est très important que tes élèves font des démarches pour comprendre leur nouvelle camarade et que l’effort est fait dans les deux sens. Si tout le monde faisait un peu d’effort, il y aura moins de chemin à faire pour se réunir !
Moi aussi je suis contente pour ton élève. Un pas de chaque côté vaut mieux qu’un pas d’un côté. On trouve le sens de l’inter compréhension sur le terrain, ce qui est génial !
Estoy completamente de acuerdo contigo, el hecho de poder comunicarnos en diferentes lenguas nos da ese super poder, la llave maestra con la que podemos acceder a todo un mundo nuevo lleno de cosas nuevas para aprender; literatura, música, discusiones multiculturales, etc. ¡Esa es la magia de las lenguas!
A intercompreensão, essa compreensão reciproca entre falantes de línguas diferentes, deveria acontecer com mais frequência. Afinal fazemos parte do mesmo grupo, somos pessoas que formam um todo!
A intercompreensão, essa compreensão reciproca entre falantes de línguas diferentes, deveria acontecer com mais frequência. Afinal fazemos parte do mesmo grupo, somos pessoas que formam um todo!
Perguntas pra a Sandra: ¿Hay modo de ordenar los mensajes del más reciente al más antiguo? ¿O de ir directamente a lo nuevo? ¿Hay algún sitio de la página en que se pueda acceder directamente a los documentos que Sandra ha compartido con nosotros? ¿O siempre hay que hacer desfilar la cadena de mensajes? Merci d'avance
C'est une très bonne question...malheuresement je n'ai pas encore trouvé un endroit où toutes les pièces-jointes sont réunies... :( Je pense qu'il faut lire tous les messages pour en trouver. MAIS je suis débutante avec ce site, alors peut-être quelqu'un d'autre saurait comment trouver ! :)
Estoy totalmente de acuerdo con estas definiciones : pour moi, l'intercompréhension est à la fois une clé essentielle et magique qui nous permet de comprendre une autre langue même si nous ne la connaissons/parlons pas. Pour ma part, cela est vrai avec le portugais : je n'ai aucune connaissance dans cette langue, et pourtant, j'arrive plus ou moins à "suivre" ce qui est écrit (si c'était parlé, peut-être serait-ce tout autre chose ! ;) ). Además, lo que me encanta con esta IC es que esta llave poderosa nos hace olvidar la imagen de barreras entre lenguas y, como lo habéis dicho, nos abre un mundo "nuevo" lleno de posibilidades para adquirir más conocimiento y más competencias ! (si j'ai fait des erreurs dans ces phrases, mea culpa !)
Yo tengo una pregunta à propos de l'intercompréhension. In the written form it may seem easy cuando los idiomas son mas o menos similares (cf: italien, portugais, français, etc.) o cuando mucha gente has basics in one of the languages used (eg: inglés).
But does it work if the language is very mbali sana na lugha unaongea ?
Bonsoir Pauline! Génial !
Apesar de não ter entendido o final da sua pergunta: "mbali sana na lugha unaongea ?" , ouso inferir que você está questionando se a IC funciona com uma língua distante, ou seja, não-aparentada. É isso?
Si, precisamente ! I just chose a very distant language (se trata aqui de swahili), ya que no tiene raices comunes con nada de los demas idiomas spoken here.
It makes me think of how communicating simply is not enough. You need to use word transparency as an instrument of communication.
Valoriser toutes les langues!
En réponse à It makes me think of how par cblanton
Sì, è verissimo! Comunicare è un'attività che non ha nulla di semplice... Ma si può imparare a comunicare in modo efficace usando alcune semplici strategie, in particolare quelle dei cosiddetti "Sept Tamis". Vi incollo qui il link alla pubblicazione dei nostri colleghi tedeschi (allemands!) : [[{"fid":"3921","view_mode":"default","fields":{"format":"default","alignment":""},"type":"media","field_deltas":{"1":{"format":"default","alignment":""}},"link_text":"esquisse_d_une_didactique_de_l_eurocomprehension._eurocomrom_-_les_sept_tamis_lire_les_langues_romanes_des_le_depart._tirage_a_part_pre-print.pdf","attributes":{"class":"media-element file-default","data-delta":"1"}}]]
En réponse à Sì, è verissimo! Comunicare è par sandrag
Tante grazie ! Lo leeré con interés. La formation commence ; )
En réponse à Tante grazie ! Lo leeré con par yolalf@unam.mx
Siiiii!!! Pronti ??? Partenza.... Via !!!!
En réponse à Siiiii!!! Pronti ??? Partenza par sandrag
En réponse à Valoriser toutes les langues! par jessica.etridge
perfettamente d'accordo con te! Nel contesto dell'IC non importa se un idioma è una lingua nazionale, regionale o giusto un dialetto, tutte possono sviluppare le competenze degli studenti, tutte hanno una stessa dignità
En réponse à It makes me think of how par cblanton
A transparência é realmente um instrumento poderoso da comunicação. É um facilitador!
Para mí la intercomprensión es una herramienta que tiene por objetivo permitir la comunicación entre diferentes personas.
En réponse à Para mí la intercomprensión par Andrea Rotunno
Esto es verdad. Assolutamente vero.
En réponse à Para mí la intercomprensión par Andrea Rotunno
Mesmo que cada pessoa utilize a sua própria língua, quando conseguimos nos entender é um sucesso! A comuicação acontece entre duas línguas distintas!
des stratégies de compréhension qui font appel à la raisonnance entre deux langues, à la transparence des mots.
En réponse à des stratégies de par cmezieres2
raisonnance ou résonance? ;)
En réponse à raisonnance ou résonance? ;) par sandrag
ça y est: c'est réparti avec le débat sur la précision de la forme! Ma non dobbiamo approssimare per comprendere?!
herramienta??
Herramienta es un objeto con el cual puedes realizar una cosa. Por ejemplo, para abrir una puerta, debes utilizar una llave, podría ser la herramienta.
En réponse à Herramienta es un objeto con par Andrea Rotunno
Gracias pour l'explication. C'est plus clair maintenant. :)
Pour moi c'est aller au-delà de la langue pour communiquer. C'est utiliser nos connaissances d'une (ou plusieurs) langues pour comprendre et afin de communiquer avec quelqu'un qui parle une langue que nous ne parlons pas.
En réponse à Pour moi c'est aller au-delà par stpriest
Eu concordo. Quanto mais línguas conhecemos, menos difícil é o entendimento. Cada língua abre um leque de possibilidades: além da aprendizagem linguística, o valor cultural agregado é enorme!
Pour moi l'intercompréhension est un incroyable moyen de communiquer dans une langue que l'on ne connait pas !
une approach de mettre les interlocuteurs a l'aise pour la communiction
La IC es algo que ya practicábamos cuando entrábamos en contacto con alguien de otra lengua que no hablaba la nuestra y hacíamos el esfuerzo recíproco de comunicarnos y entendernos. C’est de cette manière intuitive que j’ai « appris » le portugais en France, tout en essayant de communiquer avec mes ami(e)s brésilien(ne)s. Mais maintenant c’est systématisé et il y a bien une méthodologie comportant des stratégies de communication interculturelle et intercompréhensive que j’aimerais apprendre à enseigner.
IC per me è un nuovo modo di vedere le lingue: cercare i punti di contatti invece delle differenze, mirare alla comprensione invece che alla correttezza assoluta, valorizzare tutte le nostre conoscenze, anche quelle che sono solo parziali... lo trovo molto accattivante e anche divertente!
En réponse à IC per me è un nuovo modo di par irenebonatti
Sottoscrivo. Soprattutto per il divertimento.
En réponse à Sottoscrivo. Soprattutto per par mariomarcon
Concordo! Quanto mais alegria e leveza na maneira de aprender ( e ensinar) tanto mais fácil será.:)
En réponse à IC per me è un nuovo modo di par irenebonatti
Selon ce que j'ai (inter ) compris, je suis tout à fait d'accord: une nouvelle façon de voir la langue! C'est fou ce qui est compréhensible quand on ne focalise pas sur ce que l'on ne comprend pas.
Per me l'IC è un magnifico terreno di gioco! Sì, perché si fonda su attività spesso ludiche, su ragionamenti portati avanti insieme e rappresenta, quindi, un "gioco di squadra". È un modo per andare oltre le barriere e linguistiche culturali e, in senso più ampio, per andare verso gli altri.
En réponse à Per me l'IC è un magnifico par lauranieddu
Bonjour ! Merci beaucoup pour ton partage des idées. Je suis tout à fait d'accord ! Je pense que j'ai compris tout sauf la première phrase, surtout le mot 'gioco'. Tu pourrais m'expliquer s'il te plaît, j'aimerais bien mieux comprendre :)
En réponse à Bonjour ! Merci beaucoup pour par cblanton
Il gioco è un'attività ludica, dunque un terreno di gioco è uno spazio per divertirsi :-) Per me l'IC è sicuramente una parte del mio lavoro universitario, ma rappresenta anche una possibilità di giocare, divertirmi con le lingue che parlo o che comprendo
En réponse à Il gioco è un'attività ludica par lauranieddu
Ahhh, je comprends ! Merci beacuoup :) Quel plaisir d'avoir ton explication et comprendre au lieu de regarder vite fait sur Google translate. C'est beaucoup plus intéressant pour apprendre ! Et oui, exacte, j'imagine qu'il peut avoir beaucoup de possibilités pour jouer des jeux en pratiquant/enseignant l'intercompréhension.
En réponse à Per me l'IC è un magnifico par lauranieddu
Concordo, especialmente na parte do "jogo" e do "lúdico"! :) É um desafio divertido, que traz conhecimento e amplia os horizontes, em todos os sentidos.
En réponse à Per me l'IC è un magnifico par lauranieddu
Me gustó mucho esta definición de "juego de equipo", Laura. Sí, al tratar de entender a los otros, comienzas a tejer una comunidad
En réponse à A intercompreensão nos par Mônica
yes!! Dépasser les barrières pour apprendre, comprendre, et partager les cultures. Cela ouvre complètement tout un nouveau monde!
En réponse à A intercompreensão nos par Mônica
Pour continuer dans la même ligne, ça donne un nom à l'activité que nous faisons naturellement quand nous allons aux pays étrangers ! En traversant les frontières physiques, nous sommes obligés de mettre toutes nos compétences en route pour communiquer dans une autre langue.
Cos'è l'intercomprensione? Bon, lasciando per ora da parte gli articoli scientifici e la riflessione analitica sull'IC, mi limito a una definizione moooooolto soggettiva e mooooooooolto personale e moooooooooooooooolto momentanea. Per me, l'intercomprensione è una maniera di pensare e di pensarsi, di dire e di dirsi e... di comprendere e di comprendersi. Pensare, dire e comprendere che tutto è possibile dentro e fuori di me. Il (mio) limite esiste ma non è un impedimento: è solo una risorsa.
A intercompreensão, para mim, é uma forma de dar poder às pessoas, de mostrar que elas são mais capazes do que pensam.
Também é uma forma de aumentar sua autoestima, quando ela vê que consegue ler uma língua que não estudou, usando os conhecimentos que tem. Isso também faz com que ela valorize o saber que tem. Isso vale para crianças e adultos.
E é uma espécie de libertação, de se permitir ir em direção a outras línguas, "mesmo sem saber inglês". Quantas pessoas sonham em estudar outra língua, mas não se permitem, "porque ainda não sabem inglês direito"?!...
En réponse à A intercompreensão, para mim, par esarsur
Sono d'accordo. L'intercomprensione è molto gratificante, perchè adottando qualche strategia intelligente si riesce a capire molto. Questo sicuramente aumenta l'autostima!
En réponse à Sono d'accordo. L par irenebonatti
Concordo! A intercompreensão é imensamente gratificante, principalmente quando acontece ao vivo. Quando estamos em contato direto com o interlocutor podemos usar igualmente os gestos, a intonação da voz, a simpatia e um grande sorriso.
En réponse à A intercompreensão, para mim, par esarsur
Completamente de acuerdo, la IC empodera a la gente y le ayuda a ampliar su autoimagen. Por eso es particularmente importante en contextos como el tuyo o el mío. Mi universidad es pública y muchas veces los estudiantes tienen grandes dificultades económicas. Pero aun así, tienen todo el entusiasmo por aprender y descubrir cosas nuevas. La educación sigue siendo un factor de movilidad social y mental.
Per me l'intercomprensione è RIUSCIRE a capirsi pur non parlando la stessa lingua. In classe ho un'alunna rumena che è in Italia solo da due settimane: io cerco di integrarla facendola parlare in rumeno (e noto che lei riesce a cogliere il senso del messaggio malgrado sia in Italia da così poco tempo) e faccio notare agli altri alunni quanto italiano, francese e rumeno si somiglino.
En réponse à Per me l'intercomprensione è par luciapotenza
Je pense que c'est une très belle initiative de ta part Lucia. Comme quoi l'intercompréhension peut aider avec l'intégration aussi. Je pense que c’est très important que tes élèves font des démarches pour comprendre leur nouvelle camarade et que l’effort est fait dans les deux sens. Si tout le monde faisait un peu d’effort, il y aura moins de chemin à faire pour se réunir !
En réponse à Per me l'intercomprensione è par luciapotenza
Moi aussi je suis contente pour ton élève. Un pas de chaque côté vaut mieux qu’un pas d’un côté. On trouve le sens de l’inter compréhension sur le terrain, ce qui est génial !
Para mim, a intercompreensão é uma chave que nos permite abrir uma grande variedade de portas. É uma "chave-mestra".
En réponse à Para mim, a intercompreensão par Deborah Maria
Hola Deborah, ¿cómo estás?
Estoy completamente de acuerdo contigo, el hecho de poder comunicarnos en diferentes lenguas nos da ese super poder, la llave maestra con la que podemos acceder a todo un mundo nuevo lleno de cosas nuevas para aprender; literatura, música, discusiones multiculturales, etc. ¡Esa es la magia de las lenguas!
A intercompreensão, essa compreensão reciproca entre falantes de línguas diferentes, deveria acontecer com mais frequência. Afinal fazemos parte do mesmo grupo, somos pessoas que formam um todo!
A intercompreensão, essa compreensão reciproca entre falantes de línguas diferentes, deveria acontecer com mais frequência. Afinal fazemos parte do mesmo grupo, somos pessoas que formam um todo!
Bonjour à tous,
Perguntas pra a Sandra: ¿Hay modo de ordenar los mensajes del más reciente al más antiguo? ¿O de ir directamente a lo nuevo? ¿Hay algún sitio de la página en que se pueda acceder directamente a los documentos que Sandra ha compartido con nosotros? ¿O siempre hay que hacer desfilar la cadena de mensajes? Merci d'avance
En réponse à Bonjour à tous, par yolalf@unam.mx
C'est une très bonne question...malheuresement je n'ai pas encore trouvé un endroit où toutes les pièces-jointes sont réunies... :( Je pense qu'il faut lire tous les messages pour en trouver. MAIS je suis débutante avec ce site, alors peut-être quelqu'un d'autre saurait comment trouver ! :)
Que delícia fazer parte desse grupo e poder vivenciar a intercompreensão! Ça y est! Nós nos intercompreendemos! :)
Estoy totalmente de acuerdo con estas definiciones : pour moi, l'intercompréhension est à la fois une clé essentielle et magique qui nous permet de comprendre une autre langue même si nous ne la connaissons/parlons pas. Pour ma part, cela est vrai avec le portugais : je n'ai aucune connaissance dans cette langue, et pourtant, j'arrive plus ou moins à "suivre" ce qui est écrit (si c'était parlé, peut-être serait-ce tout autre chose ! ;) ). Además, lo que me encanta con esta IC es que esta llave poderosa nos hace olvidar la imagen de barreras entre lenguas y, como lo habéis dicho, nos abre un mundo "nuevo" lleno de posibilidades para adquirir más conocimiento y más competencias ! (si j'ai fait des erreurs dans ces phrases, mea culpa !)
Yo tengo una pregunta à propos de l'intercompréhension. In the written form it may seem easy cuando los idiomas son mas o menos similares (cf: italien, portugais, français, etc.) o cuando mucha gente has basics in one of the languages used (eg: inglés).
But does it work if the language is very mbali sana na lugha unaongea ?
En réponse à Bonsoir Pauline! Génial ! par Mônica
Si, precisamente ! I just chose a very distant language (se trata aqui de swahili), ya que no tiene raices comunes con nada de los demas idiomas spoken here.
Que te parece ?