Forum où les différents sous-groupes rendent compte à toutes et tous du travail effectué.
Sujet | Comment count | Dernier commentaire |
---|---|---|
Sottogruppo scenario didattico par ChristianD le |
0 | |
Sous-groupe aspects techniques par ChristianD le |
2 | |
Sub-grupo traduções de trechos (excertos) sem legendas par ChristianD le |
3 | Hola! Aquí dejo la traducción al RUMANO y ESPAÑOL de las secuencias de Machuca y La faute à Fidel Machuca (subtítulo rumano) 00:26:55,400 --> 00:26:58,800 - Buna seara, Amador. - Pe aici, doamna.
|
Sous-groupe recherche de sous-titres par ChristianD le |
2 | |
Sub-grupo busca de secuencias en los filmes par ChristianD le |
7 | Bonjour à toutes les 4, bonjour tout le monde. Merci pour le travail de sélection effectué. |
Bonjour, j'ai également un fichier à partager qui indique comment créer des sous-titres avec YouTube. Cependant, je n'ai pas la possibilité de partager un document world ou pdf. Où devrais-je le partager ?