Aller au contenu principal

Qu'est-ce que j'ai appris pendant cette session ?

Soumis par ChristianD le

L'apprentissage de l'intercompréhension est très difficile à cerner. Toutefois, vous avez sans doute appris beaucoup pendant cette session...

Pour visualiser votre apprentissage, et/ou pour rédiger un bilan personnel de cette expérience, reportez-vous aux référentiels de compétences de l'intercompréhension :

Parmi ces descripteurs, lesquels vous semblent plus pertinents pour décrire votre apprentissage ? 

Manuella Barre…

O que mais aprendi foi a respeitar o momento do outro, tem semanas que alguns estão mais animados que outros e isso fez com que cada sessão fosse diferente uma da outra. Também pude aprender perspectivas diferentes sobre o mesmo assunto a partir das ideias que o grupo apresentava, o que se tornou muito enriquecedor. 

lun, 14/12/2020 - 20:07 Permalien
Marta

En réponse à par Manuella Barre…

A questo proposito volevo farti i complimenti Manuella, sei stata molto brava e paziente nel tuo ruolo di moderatrice del GT smiley

dim, 20/12/2020 - 21:58 Permalien
Liane Azevedo …

O projeto me proporcionou vários aprendizados tanto para a minha carreira profissional como também para minha vida pessoal. A partir dele percebi que é muito importante valorizar igualmente a sua língua e a do outro; refletir sobre os contextos históricos de cada país, pois as ditaduras ocasionaram diversos problemas político-sociais, principalmente, para as crianças como mostraram os filmes assistidos no início da sessão. 

mer, 16/12/2020 - 01:47 Permalien
elodiegav

J'ai remis en questions ma perception de la gestion du temps de travail, ce n'est pas du tout le même choses dans ce gore de groupe, comparer a des groupes physique. Pour ce qu'y est de comprendre les langues j'ai l'impression d'être au point mort, les mots que je persois dans les textes sont les même qu'avant :(
Enfin pendant une pandémi / des moments difficile nationalement et a l'internationnal, je retient qu'il faut se soutenir les un et les autres dans le travail et se otiver entre nous.

mer, 16/12/2020 - 16:06 Permalien
Fannyjlld

Mêler nos idées et confronter nos points de vue pour avancer dans notre travail de groupe, et tout ça en parlant 3 langues différentes entre nous ! Ce n'était vraiment pas simple de nous organiser, surtout au début, mais finalement chacun proposait ses idées et faisait avancer notre projet. 

mer, 16/12/2020 - 22:21 Permalien
P.Benke

Sicuramente ho capito che posso comprendere il contenuto generale di un messaggio anche se non è nella mia lingua, e anche non capendo ogni singola parola, specialmente nel contesto delle lingue romanze, la probabilità di saper comprendere e rispondere si è rivelata molto più alta di quanto pensavo laughLa prossima volta che sentirò qualcuno parlare spagnolo o portoghese (con il francese già lo faccio da anni cheeky) non mi girerò dall'altra parte ma addrizzerò le orecchie per cercare di capire ciò che si dice! :) 

jeu, 17/12/2020 - 07:43 Permalien
Isis

Pratiquer l'intercompréhension sur ce format là (plateforme + GT) a été pour moi une expérience intéressante. Développer un lien avec des inconnus qui ne parlent pas la même langue que soit et se mettre d'accord sur la réalisation commune d'un projet prend du temps. Je n'aurai pas imaginé au début de la session que nous en arriverions là mais j'ai appris qu'à notre échelle en apportant ce qu'on peut on fini par avancer. J'ai appris à m'adapter à ce genre de travaux exceptionnel dans une situation elle aussi exceptionnelle (covid). Je me suis aussi un peu plus familiarisée avec le portugais et l'italien.

jeu, 17/12/2020 - 09:05 Permalien
Leonaw

Cela m'a permis de pratiquer l'intercompréhension et de me familiariser à des langues que je connaissais peu voire pas du tout. La manière dont on travail cette langue est très particulière pour moi car on avance vraiment petit par petit avec les différentes phases qui permet de savoir où on en est alors que normalement j'ai plus l'habitude de tout faire d'un coup. Dans nos tavaux c'était pas possible donc il a fallu m'adapter à un autre rythme. 

jeu, 17/12/2020 - 11:16 Permalien
Emmasavary

j'ai appris à comprendre de nombreuses langues même celles avec qui je n'étais jamais entrer en contact auparavant. j'ai aussi appris beaucoup de choses sur la dictature grace au film. l'intercomprehension est une bonne methode d'aprentissage  selon moi

jeu, 17/12/2020 - 11:20 Permalien
aliciak

J'ai appris la patience mais aussi qu'il faut parfois prendre des décisions pour ne pas être trop en retard dans le travail... La gestion du travail de groupe est moins évidente que dans mes souvenirs, mais très intéressante tout de même. 

jeu, 17/12/2020 - 11:44 Permalien
fsantano

Lo que más me ha gustado aprender ha sido practicar la intercomprensión sin tener que utilizar el traductor o un diccionario

jeu, 17/12/2020 - 12:53 Permalien
JorgeFernández3

Lo que más he aprendido del proyecto ha sido el poder entender que, en algunas ocasiones, aunque dos hablantes utilicen lenguas diferentes, esto no impide que ambos puedan comunicarse. Por otro lado, he podido conocer algo más de la historia y de las culturas de otros países tanto a partir de las películas, como de los compañeros de mi grupo de trabajo con lenguas diferentes a la mía. De esta manera, he aprendido a trabajar mejor en grupo, a valorar las lenguas mucho más, a considerar que se requiere un cierto esfuerzo si queremos adaptarnos y comunicarnos con alguien que no conoce nuestra lengua y que su desconocimiento no es un gran problema para poder intercambiar ideas.

ven, 18/12/2020 - 19:33 Permalien
Ludivineb

Avec l'intercompréhension j'ai appris que travailler ensemble, alors qu'on ne parle pas la même langue, que l'on habite pas au même endroit est totalement possible avec de l'organisation. J'ai aussi remarqué que mon niveau de compréhension écrite en italien et portugais c'est amélioré depuis le mois de septembre !

ven, 18/12/2020 - 17:22 Permalien
Mayka Rubio Ruiz

Estoy totalmente de acuerdo con todas las opiniones aportadas, cuando rompes con el cliché de "si no sé francés no puedo comunicarme con un francés" o "si me hablan en portugués yo no entiendo nada", al final la converdación fluye, aunque sea a un ritmo más lento o haya que prestar más atención.

sam, 19/12/2020 - 16:29 Permalien
shassam

C'est une première immersion dans l'intercompréhension. J'ai découvert du vocabulaire et j'ai pu intégrer une toute nouvelle dynamique de travail. Ce fut un peu laborieux mais intéressant, instructif et l'occasion de découvrir des thématiques importantes.

sam, 19/12/2020 - 22:25 Permalien
Giada Cuboni

L'aspettativa non è stata disattesa!... Alla fine di questo percorso,sono riuscita ad acquisire strategie di intercompresioni efficaci per la decodifica di messaggi in lingue che prima non conoscevo (portoghese e romeno),ho ampliato le mie conoscenze riguardo il contesto politico-sociale, il lessico e la sintassi, e durante la fase della scelta del GT ho sviluppato competenze per la creazione di sottotitoli in lingue romanze prestando attenzione sia al piano orale che scritto della lingua, ho analizzato varianti linguistiche,formule comunicative d'interazione, forme di addomesticazione e di restituzione della traduzione, potenziato la lettura di immagini e linguaggio non verbale, elaborato la redazione di schede pedagogiche per la didattica nonché incentivato il work team e la conseguente messa in atto della strategia di problem solving.

dim, 20/12/2020 - 12:39 Permalien
Jorge.GG

El proyecto me ha servido para reforzar la idea de la intercomprensión de que dos hablantes de lenguas distintas pueden entenderse a pesar de no conocer la lengua del otro. Además, gracias a las películas he podido conocer un poquito más sobre la historia de otros países y, por último, la experiencia me ha sido útil para mejorar mis habilidades de trabajo en grupo :)

dim, 20/12/2020 - 15:04 Permalien
Marta

Ho imparato principalmente a non pormi limiti e pensare un po' meno: ho affinato l'orecchio, per carpire più cose possibili dal contesto, ma anche l'occhio, che ormai è sempre più abituato a cercare una radice o una somiglianza linguistica. Questa è stata la mia prima esperienza con l'intercomprensione ma penso che sicuramente l'approfondirò nel mio futuro. Inoltre è stato bello cimentarsi in un lavoro di gruppo e imparare del lessico nuovo che ho inserito gelosamente in un quadernino ad hoc smiley

dim, 20/12/2020 - 22:11 Permalien
Liloubp1

Je trouve que ce genre de projet me fait progresser beaucoup plus vite qu'une méthode d'apprentissage dite "traditionelle" et sur des sujets pluriels: j'ai à la fois progressé dans ma compréhension globale de l'italien et de l'espagnol (j'ai plus de mal avec le portugais, même si ici aussi je comprends plus de mots qu'avant), mais nous avons aussi appris à gérer d'autres aspects, notamment liés au travail de groupe (prendre des décisions et faire des compromis, réaliser un travail véritablement collectif dans lequel chacun a mis de soi). Le travail même qu'a rendu mon GT (manifiesto romanista) est un éloge de l'intercompréhension, comme outil quotidien et comme méthode d'aprentissage! Par exemple, j'ai rééllement l'impression d'avoir plus progressé en langues ici qu'en 2 ans d'espagnol au lycée :) ...

lun, 21/12/2020 - 00:59 Permalien
Mattia

Con la classe di intercompréhension ho imparato a riconoscere diverse lingue e ho anche imparato a capire alcune parole e a concepire come potevo cercare di interpretare un discorso in una lingua straniera. 

lun, 28/12/2020 - 14:34 Permalien
ApollineJC

Pendant cette session j'ai appris à prendre l'habitude de lire des langues que je ne parle pas, et à d'abord essayer de comprendre plutôt que de directement me dire que je ne comprendrais pas ce qui est écrit

mar, 29/12/2020 - 12:27 Permalien
coralinec

Malgré les véritables difficultés de comprendre le fonctionnement du plateforme et de communiquer avec mes camarades, certainement car c'était qu'en ligne dû aux cironstances actuels, j'ai quand même apprécier la difficulté de pouvoir communiquer et échanger avec mes camarades qui ne parlent pas français car ça m'as forcé à faire plus d'efforts de parler et d'ecrire dans d'autres langues romanes et dans une mélange de plusieurs langues et de modifier et faire encore plus attention à ma manière de communiquer pour essayer pour qu'il soit plus compréhensible.

ven, 08/01/2021 - 22:16 Permalien