Soumis par paola.celentin le lun, 17/10/2022 - 18:47 Vertical Tabs Présentation de l'activitéObjectif principal: L'objectif principal est de faciliter l'intercompréhension et l'interculturalité en se confrontant avec la thématique de l’art urbain, en particulier, à travers le personnage et l'œuvre de Banksy. Parler d’action sociale et politique à travers l’art. Objectifs secondaires: Comprendre (en groupe) des documents authentiques (description d’une œuvre de Banksy) en différentes langues romanes Collaborer pour écrire une description d’une œuvre de Banksy dans une langue romane différente Collaborer pour présenter oralement la même œuvre dans une autre langue romane Confronter et connaître le vocabulaire de l’art contemporain dans différentes langues romanes Type: ActivitéAuteur(s) de l'activité: Sandrine ALLAINPaola CELENTINCristina GAVAGNINAnne-Sophie VANDAMMEEmail de(s) auteur(s) de l'activité: sandrineallain@gmail.compaola.celentin@univr.itcristina.gavagnin@aau.atannesophie.vandamme@unitn.itFiche liée à: un parcours didactique hors MiriadiPériode de création de l'activité: 2022Date de création de la fichelun, 17/10/2022 - 18:47Dernière modification de la fichelun, 17/10/2022 - 18:47 Contexte d'apprentissagePublic ciblé: apprenantsTranche(s) d'âge / scolarisation: Adolescents / cadre académiqueAdultes / cadre académiqueLangue(s) source(s): Langue(s) romane(s)Langue(s) cible(s): Langue(s) romane(s)Modalité de travail: Tutorisé, hybrídeDurée totale de l'activité: 3.00 hoursNombre de séances: 2 sessionsContraintes techniques: Connexion InternetOrdinateurpostes informatiques pour les élèvesÉcran de projectionPistes pour évaluation: travers l’observation et le feedback des étudiants et des enseignants Auto-Évaluation à travers la sélection des descripteurs du CARAP Description de l'activitéDéroulement + consignes: Les étudiants sont mis en groupe (en distanciel ou bien en présentiel) et doivent deviner l’identité d’un artiste (intercompréhension écrite et orale). Attività 1: In gruppo, leggete questa presentazione di un artista. Cercate insieme di scoprire la sua identità. Avete 10 minuti di tempo. Enquête lors du cours synchrone avec Mentimeter. Attività 2: Avete capito chi è? Come avete fatto? (Intercompréhension écrite et orale). Trois œuvres emblématiques de Banksy sont présentées dans des langues romanes différentes. Les groupes sont formés selon les langues connues : langues plus distantes pour la compréhension écrite et langue plus proche pour la production écrite. Attività 3: Lavorate in gruppi da 4 studenti. Leggete i due testi che descrivono un’opera di questo artista (consultate la tabella). Lavorate in gruppo e cercate di comprendere le informazioni principali sull’opera, come ad esempio: il luogo, la data, il tema e i personaggi rappresentati. Quando incontrate delle informazioni che non comprendete, collaborate per interpretare i testi. Avete 15 minuti di tempo. Queste informazioni vi serviranno per realizzare l’attività successiva: scrivere una descrizione dell’opera. Étape de production écrite. Le groupe doit choisir une autre œuvre et la présenter. Ils définissent eux-mêmes le rôle de chacun. Attività 4: Realizzeremo un’esposizione virtuale. Preparate una descrizione scritta dell’opera di Banksy nella lingua assegnata (consultate la tabella). o la località geografica dell’opera o La data di creazione (quando possibile) o La descrizione dell’immagine (max 4 righe) o Il messaggio dell'opera o Il link al sito o ai siti di riferimento (Se volete potete aggiungere il vostro giudizio/apprezzamento su quest’opera). Avete 15 minuti per scrivere la descrizione. Al termine, una persona del gruppo presenterà la descrizione agli altri gruppi in una lingua diversa. Decidete un ruolo per ciascuna persona del gruppo: - una persona che cerca le informazioni - una persona che scrive - una persona che verifica la comprensibilità per tutti - una persona che presenta Per la presentazione, utilizzare il seguente link: - o Padlet Étape de présentation de l’exposition virtuelle et mise en commun (Intercompréhension orale). Attività 5: Presentate ora la vostra opera agli altri gruppi in una lingua diversa da quella della descrizione. Cercate di essere intercomprensivi! Réflexion métalinguistique à propos des stratégies employées pour comprendre et se faire comprendre. Utilisez le tableau intéractif “Nos stratégies d’intercompréhension”. Attività 6: Quali strategie avete usato per capire i testi che vi sono stati assegnati? Quali strategie avete usato per capirvi fra colleghi? Quali strategie avete usato per rendere comprensibile il testo prodotto? Usate il padlet di prima. o Padlet Réflexion sur la compétence qui permet de gérer la communication linguistique à l’oral Autoévaluation des compétences d’intercompréhension développées à travers le choix et le commentaire d’aucuns descripteurs du CARAP Attività 7: Modalité : asynchrone Support : forum d’échanges questions-réponses sur Moodle Objectif : faire réfléchir les apprenants sur leur compétence à comprendre un locuteur d’une autre langue et à s’adapter à la situation communicationnelle, en particulier comment surmonter les difficultés de compréhension et comment se faire comprendre des autres. Exemples de questions sur le forum : En classe, pendant le travail en groupes, quelles stratégies avez-vous utilisées pour comprendre les autres membres du groupe parlant une langue différente de la vôtre et communiquer clairement avec eux ? Quand les autres membres ne comprenaient pas, comment les avez-vous aidés à vous comprendre ? Avez-vous utilisé une autre langue ? Avez-vous reformulé votre phrase ? Avez-vous utilisé des gestes ? Feedback : Les échanges sur le forum constitueront la matière pour donner un retour à l’ensemble du groupe au début de l’unité suivante. odalité : asynchrone Support : forum d’échanges questions-réponses sur Moodle Objectif : faire réfléchir les apprenants sur les compétence développées à l’aide des activités Exemples de questions sur le forum : Regardez la liste des compétences. Indiquez les compétences qui ont été développées dans l’activité. Expliquez pourquoi. Pendant les prochaines leçons, quelles compétences devez-vous encore améliorer ? Feedback : Les échanges sur le forum constitueront la matière pour donner un retour à l’ensemble du groupe au début de l’unité suivante. Références sur lesquelles se basent les objectifs d’apprentissage : ● CARAP, Tableau des compétences globales (p. 20) : C1 (Compétence à gérer la communication linguistique et culturelle en contexte d’altérité) et en particulier : C1.1 (Compétence de résolution des malentendus) C1.4 (Compétence d’adaptation) Attività supplementari Rispondete insieme alle domande (risposta multipla): 1) Cea mai cunoscută lucrare a lui Banksy, reprezentând o fetiță cu un balon, se află: a. Pe un perete din Paris, Franța. b. Pe un pod din Londra, Anglia. X Risposta corretta c. Într-o fabrică din Detroit, SUA. d. Pe o bancă din Veneția, Italia. 2) Essa obra da menina com o balão: a. Nunca foi reproduzida. b. Foi reproduzida uma única vez e foi destruída na sequência. c. Foi reproduzida em diversas ocasiões e foi destruída em um leilão em 2018. X Risposta corretta d. É a obra preferida dos britânicos. X Risposta corretta 3) El nen migrant de Banksy critica: a. el mercat de l'art contemporani. b. la crisi dels refugiats. X Risposta corretta c. el turisme de masses a Venècia. X Risposta corretta d. el canvi climàtic. 4) I graffiti della fabbrica Packard a. è un'opera di Street Art prestigiosa negli Stati Uniti. X Risposta corretta b. è diventato un affare mediatico. X Risposta corretta c. è stato venduto per milioni di dollari.dD. si può ancora apprezzare sulle pareti della fabbrica. 5) El esténcil “Para y revisa” a. propone una inversión de roles centrado en la opresión. X Risposta corretta b. est un graffiti qui n’est plus à Bethlehem, en Palestine c. est situé sur un territoire pacifié entre peuples arabes et juifs. d. est une défense du droit à l’enfance et à l’innocence. X Risposta corretta Activité(s) langagière(s) : Linguistic activityWrittenOral Compréhension d'une langueYesNo Compréhension de plusieurs langues en parallèleYesNo Compréhension d'interactions plurilingues YesNo Pratique d'interactions plurilinguesYesNo Habileté(s) ciblée(s): Traitement de la transparenceAdaptation de l'expressionMédiationComposante(s) majeure(s): Composante culturelleComposante linguistiqueRéférentiel apprenant: Le sujet plurilingue et l'apprentissageSavoir adopter des procédures d’apprentissageSavoir évaluer son apprentissageLes langues et les culturesSavoir que la culture joue un rôle dans la communication plurilingueLa compréhension de l'écritSavoir choisir une approche de lectureSavoir réaliser un parcours de compréhension globaleSavoir s’appuyer sur le lexique aisément identifiable Savoir reconnaître des mots à partir des correspondances graphiques et phonologiques interlanguesSavoir analyser les mots pour en reconstruire le sensSavoir faire des hypothèses sur le sens des mots à partir des contextes discursifs et sémantiquesSavoir traiter l’information à partir de textes dans plusieurs languesSavoir prendre en compte les paramètres dont peut dépendre le degré de compréhension des documents orauxSavoir mobiliser des stratégies d'intercompréhension à l'oralSavoir identifier les types et les contextes de l'interaction pour activer une modalité de communication adéquateSavoir moduler son expression dans la langue de son choix pour faciliter l’interaction plurilingue (interproduction)Référentiel enseignant: Mettre en valeur les sujets comme médiateurs de leurs langues-culturesInscrire l’IC dans le cadre d’une éducation linguistique globale et intégréeIdentifier des domaines/thématiques qui permettent d’enclencher des réflexions qui interpellent les identités multiples des participants dans les situations de formationContribuer de façon éthique et déontologique à la création d’espaces de communication accueillants, à la participation pro-active et responsable, en favorisant une ambiance de sécurité communicativeAcquérir des connaissances sur les langues et les cultures, sur leurs caractéristiques spécifiquesS’engager à faire évoluer son répertoire plurilingue et sa capacité de communication interculturelleUtiliser les ressources d’information et de communication, y compris les ressources numériques, en vue du développement professionnel de ses compétences communicatives en ICRéfléchir sur ses connaissances didactiques, pédagogiques et numériques en vue d’un travail en IC en présentiel, hybrides et à distanceConnaître les finalités éducatives de l’IC (linguistiques, culturelles, communicatives, politiques et formatives)Concevoir des parcours de formation à l’IC en fonction des contextes de son public et de ses interlocuteurs ainsi que des dispositifs choisis (présentiel et/ou à distance)Organiser l'insertion curriculaire de l'IC dans son contexte d'interventionChercher, analyser et sélectionner des dispositifs et des matériels didactiques en IC, en présence et/ou à distanceAnalyser la diversité des répertoires des sujets impliqués (linguistiques, culturels, stratégiques, numérique, le niveau de leurs compétences en IC, etc.) et leurs besoins d’apprentissage contextuelsGérer des situations d’interaction à distance en ICMobiliser et développer les répertoires linguistico-communicatifs, cognitifs, affectifs et métacommunicatifs des apprenantsDévelopper les compétences stratégiques des apprenants dans des situations de contact de languesÉvaluer selon différentes modalités le travail didactique développé autour de l’ICValoriser les résultats obtenus individuellement et les réalisations collectivesRéfléchir sur ses pratiques de formation à l’IC, en présence et/ou en ligneNiveau(x) visé(s): EntraînementDomaine(s) visé(s): Langues Documents supports TUTTE LE ATTIVITA' Fichier: microteaching_-_le_coeur_a_louvrage_tutte_le_attivita.pdfPoids pédagogique: document d'appoint indispensable GUIDA FORMATORE Fichier: microteaching_-_le_coeur_a_louvrage_guide_des_formateurs.pdfPoids pédagogique: document d'appoint indispensable Connectez-vous ou inscrivez-vous pour publier un commentaire Version imprimable
TUTTE LE ATTIVITA' Fichier: microteaching_-_le_coeur_a_louvrage_tutte_le_attivita.pdfPoids pédagogique: document d'appoint indispensable
GUIDA FORMATORE Fichier: microteaching_-_le_coeur_a_louvrage_guide_des_formateurs.pdfPoids pédagogique: document d'appoint indispensable